Hadith / Musannaf Ibn Abi Shayba / 24:96

Musannaf Ibn Abi Shayba 24:96

Book of the Amirs

كتاب الأمراء

Hadith 24:96

Abdullah ibn Idris narrated to us, from Husayn, from Umar ibn Jawwan, from al-Ahnaf ibn Qays, who said: We arrived in Medina intending to perform Hajj. Al-Ahnaf said: I went and came to Talha and al-Zubayr, and I said: "What do you command me to do, and what do you approve for me? For I see nothing for this man—meaning Uthman—but that he will be killed." They said: "We command you to follow Ali." I said: "Do you command me to follow him and approve him for me?" They said: "Yes." Then I set out to perform Hajj until I arrived in Mecca. While we were there, news of the killing of Uthman reached us, and Aisha, the Mother of the Believers, was there. I met her and said: "What do you command me to do? Should I pledge allegiance?" She said: "Ali." I said: "Do you command me to do so and approve of him?" She said: "Yes." So I passed by Ali in Medina and pledged allegiance to him. Then I returned to Basra, thinking that the matter had been settled. While I was in that state, someone came to me and said: "This is Aisha, the Mother of the Believers, and Talha and al-Zubayr; they have descended at the side of al-Harbiyya." I said: "What brought them?" They said: "They have sent for you, seeking your help regarding the blood of Uthman, for he was killed unjustly." He said: The most terrible matter that ever came to me came to me then. I said: "Forsaking these people, while the Mother of the Believers and the disciples of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) are with them, is a grave matter. And fighting the cousin of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) is a grave matter." He said: When I came to them, they said: "We have come seeking your help regarding the blood of Uthman, for he was killed unjustly." I said: "O Mother of the Believers, I adjure you by Allah, did I not ask you what you command me to do, and you said: 'Ali'? And I said: 'Do you command me to do so and approve him for me?' And you said: 'Yes'?" She said: "Yes, but he has changed." I said: "O Zubayr, O disciple of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), O Talha, I adjure you both by Allah, did I not ask you both whom you command me to follow, and you both said: 'Ali'? And I said: 'Do you command me to follow him and approve him for me?' And you both said: 'Yes'?" They both said: "Yes, but he has changed." I said: "I will not fight you while the Mother of the Believers and the disciples of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) are with you, nor will I fight the cousin of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) whose allegiance you commanded me to pledge. Choose one of three things from me: either you open the gate of the bridge for me so I may join the land of the non-Arabs until Allah decides what He decides regarding this matter, or I join Mecca and stay there until Allah decides what He decides regarding this matter, or I withdraw to a place near you." They said: "We will send word to you." Then they consulted and said: "We will open the gate of the bridge for him, and he will join the deserters and those who forsake us, or he will join Mecca and hasten to the Quraysh and inform them of your news. That is not a sound opinion. Place him here nearby, where you can keep an eye on him and watch him." So he withdrew to al-Jalha' in Basra, and about six thousand people withdrew with him. Then the two groups met. The first to be killed was Talha. Ka'b ibn Sur was with him, holding the Mushaf, reminding these and those, until he was killed between them. Al-Zubayr reached Safwan in Basra, at the place of the Persians among you. A group of men from Mujashi' met him, and a man said: "Where are you going, O disciple of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)? Come to me, for you are under my protection; no one shall reach you." He went with him. A person came to al-Ahnaf and said: "This is al-Zubayr; he has reached Safwan." He said: "What..."—the Muslims were not gathered until some of them struck the eyebrows of others with swords—"then he joined his sons and his family." He said: Umayr ibn Jurmuz and those who were misled with him from the Banu Tamim, and Fadala ibn Habis and Nufay', heard of him. They rode out in pursuit of him and met him with the group. Umayr ibn Jurmuz came upon him from behind while he was on a weak horse of his, and he stabbed him a light stab. Al-Zubayr charged at him while he was on his horse, Dhu al-Himar, until, when he thought he was going to kill him, he called out to his companions: "O Nufay', O Fadala!" They charged at him until they killed him.

حدثنا عبد الله بن إدريس عن حصين عن عمر بن جاوان عن الأحنف بن قيس قال قدمنا المدينة ونحن نريد الحج قال الأحنف فانطلقت فأتيت طلحة والزبير فقلت ما تأمرانني به وترضيانه لي فإني ما أرى هذا إلا مقتولا يعني عثمان قالا نأمرك بعلي قلت تأمرانني به وترضيانه لي قالا نعم ثم انطلقت حاجا حتى قدمت مكة فبينا نحن بها إذ أتانا قتل عثمان وبها عائشة أم المؤمنين فلقيتها فقلت ما تأمرينني به أن أبايع قالت علي قلت أتأمرين به وترضينه قالت نعم فمررت على علي بالمدينة فبايعته ثم رجعت إلى البصرة وأنا أرى أن الأمر قد استقام فبينا أنا كذلك إذا أتاني آت فقال هذه عائشة أم المؤمنين وطلحة والزبير قد نزلوا جانب الحربية قال فقلت ما جاء بهم قالوا أرسلوا إليك يستنصرونك على دم عثمان قتل مظلوما قال فأتاني أفظع أمر ما أتاني قط قال قلت إن خذلان هؤلاء ومعهم أم المؤمنين وحواري رسول الله صلى الله عليه وسلم لشديد وإن قتال بن عم رسول الله صلى الله عليه وسلم أمر وفي ( ) لشديد قال فلما أتيتهم قالوا جئنا نستنصرك على دم عثمان قتل مظلوما قال قلت يا أم المؤمنين أنشدك بالله أقلت ما تأمرينني فقلت علي فقلت تأمرينني به وترضينه لي قالت نعم ولكنه بدل فقلت يا زبير يا حواري رسول الله صلى الله عليه وسلم يا طلحة نشدتكما بالله أقلت لكما من تأمراني به فقلتما عليا فقلت تأمراني به وترضيانه لي فقلتما نعم فقالا نعم ولكنه بدل قال قلت لا أقاتلكم ومعكم أم المؤمنين وحواري رسول الله صلى الله عليه وسلم ولا أقاتل بن عم رسول الله صلى الله عليه وسلم أمرتموني ببيعته أختاروا مني ثلاث خصال إما أن تفتحوا لي باب الجسر فألحق بأرض الأعاجم حتى يقضي الله من أمره ما قضى أو ألحق بمكة فأكون بها حتى يقضي الله من أمره ما قضى أو أعن لك فأكون قريبا فقالوا نرسل إليك فائتمروا فقالوا نفتح له باب الجسر فليلحق به المعارف والخاذل أو يلحق بمكة فيتعجلكم في قريش ويخبرهم بأخباركم ليس ذلك برأي اجعلوه ها هنا قريبا حيث تطؤن صماخه وينظرون إليه فاعتزل بالجلحاء من البصرة واعتزل معه زهاء ستة آلاف ثم التقى القوم فكان أول قتيل طلحة وكعب بن سور معه المصحف يذكر هؤلاء وهؤلاء حتى قتل بينهم وبلغ الزبير صفوان من البصرة بمكان الفارسية منكم فلقيه النفر رجل من مجاشع فقال أين تذهب يا حواري رسول الله صلى الله عليه وسلم إلي فأنت في ذمتي لا يوصل إليك فأقبل معه فأتى إنسان الأحنف فقال هذا الزبير قد لحق صفوان قال فما ( 2 ) جمع بين المسلمين حتى ضرب بعضهم حواجب بعض السيوف ثم لحق بنيه وأهله قال فسمعه عمير بن جرموز وغواه من غواه بني تميم وفضالة بن حابس ونفيع فركبوا في طلبه فلقوه مع النفر فأتاه عمير بن جوموز من خلفه وهو على فرس له ضعينة فطعنه طعنة خفيفة فحمل عليه الزبير وهو على فرس له ذو الحمار حتى إذا ظن أنه قاتله نادى صاحبه يا نفيع يا فضالة فحملوا عليه حتى قتلوه