Hadith / Musannaf Ibn Abi Shayba / 27:880

Musannaf Ibn Abi Shayba 27:880

The Book of Virtues

كتاب الفضائل

Hadith 27:880

Ahmad ibn al-Mufaddal narrated to us, he said: Asbat ibn Nasr narrated to us, from al-Suddi, from Abu Sa’id al-Azdi, from Abu al-Kunud, from Khabbab ibn al-Aratt regarding [the verse]: "And do not drive away those who call upon their Lord morning and evening, seeking His countenance." He said: Al-Aqra’ ibn Habis al-Tamimi and Uyaynah ibn Hisn al-Fazari came and found him [the Prophet] sitting with Bilal, Ammar, Suhayb, and Khabbab ibn al-Aratt among a group of the weak ones of the believers. When they saw them around him, they belittled them. They came to him and took him aside and said: "We would like for you to assign us a place from you by which the Arabs may recognize our status, for the delegations of the Arabs come to you, and we are ashamed that they see us with these slaves. So when we come to you, send them away from us, and when we are finished, sit with them if you wish." He said: "Yes." They said: "Then write a document for us." He called for a parchment to be written upon, and he called Ali to write. When he intended to do that, and we were sitting to the side, Gabriel descended upon him and said: "And do not drive away those who call upon their Lord morning and evening, seeking His countenance," up to His saying: "...then you would drive them away and be among the wrongdoers."

حدثنا أحمد بن المفضل قال ثنا أسباط بن نصر عن السدي عن أبي سعيد الأزدي عن أبي الكنود عن خباب بن الأرت @QB@ ولا تطرد الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه @QE@ 1 قال جاء الأقرع بن حابس التميمي وعيينة بن حصن الفزاري فوجدوه قاعدا مع بلال وعمار وصهيب وخباب بن الأرت في أناس من الضعفاء من المؤمنين فلما رأوهم حوله حقروهم فأتوه فخلوا به فقالوا نحب أن تجعل لنا منك مجلسا تعرف لنا به العرب فضلنا فإن وفود العرب تأتيك فنستحي أن ترانا مع الأعبد فإذا نحن جئناك فأقمهم عنا وإذا فرغنا فاقعد معهم إن شئت قال نعم قالوا فاكتب لنا كتابا فدعا بالصحيفة لتكتب ودعا عليا ليكتب فلما أراد ذلك ونحن قعود في ناحية إذ نزل عليه جبريل فقال @QB@ ولا تطرد الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه @QE@ إلى قوله @QB@ فتطردهم فتكون من الظالمين @QE@