Hadith / Musnad Abu Ya'la al-Mawsili / 11:3
Musnad Abu Ya'la al-Mawsili 11:3
Remainder of the Musnad of Abdullah ibn Unays (RA)
بقية من مسند عبد الله بن أنيس
Hadith 11:3
Abu Kurayb Muhammad ibn al-Ala narrated to us, Yunus ibn Bukayr narrated to us, Ibrahim ibn Isma’il ibn Mujamma’ al-Ansari narrated to me, Ibrahim ibn ‘Abd al-Rahman ibn ‘Abd Allah ibn Ka’b ibn Malik narrated to me, my father narrated to me, from my grandfather, the father of my mother, from ‘Abd Allah ibn Unays, who said: The Messenger of Allah (may Allah bless him and grant him peace) sent me, Abu Qatadah, an ally of theirs from the Ansar, and ‘Abd Allah ibn ‘Atik to Ibn Abi al-Huqayq to kill him. We went out and arrived at Khaybar at night. We followed their doors and locked them upon them from the outside, then we gathered the keys and threw them up. The people climbed into the palm trees, and I and ‘Abd Allah ibn ‘Atik entered the staircase of Ibn Abi al-Huqayq. ‘Abd Allah ibn ‘Atik spoke, and Ibn Abi al-Huqayq said, "May your mother be bereaved of you, ‘Abd Allah! How did you reach this town?" [His wife] said, "Get up and open, for the noble person is not turned away from his door at this hour." She stood up, and I said to ‘Abd Allah ibn ‘Atik, "Go ahead." He drew his sword against them. His wife went to scream, so he drew [his sword] against her, but I remembered the saying of the Messenger of Allah (may Allah bless him and grant him peace) that he forbade the killing of women and children, so I refrained. ‘Abd Allah ibn Unays said: I entered upon him in a loft of his, and I stood looking at the intensity of his whiteness in the darkness of the house. When he saw me, he took a pillow and covered himself with it. I went to raise the sword to strike him, but I could not because of the shortness of the house, so I stabbed him with stabs, then I went out. My companion said, "Did you do it?" I said, "Yes." He entered and stood over him, then we went out. We descended the staircase, and ‘Abd Allah ibn ‘Atik fell on the staircase and said, "Oh, my leg! My leg is broken." I said to him, "There is no harm with your leg." I placed my bow down and carried him—and ‘Abd Allah was short and slight—and I brought him down, and it turned out there was no harm with his leg. We set off until we caught up with our companions. The woman screamed, "Oh, the house!" and the people of Khaybar rose up. Then I remembered the location of my bow on the staircase, so I said, "By Allah, I will return to take my bow." My companions said, "The people of Khaybar have risen up; you will be killed." I said, "I will not return until I take my bow." I returned, and the people of Khaybar had risen up, and they had no speech except about who killed Ibn Abi al-Huqayq. I made it so that I would not look at the face of a person, nor would they look at my face, except that I would say as the one who killed Ibn Abi al-Huqayq would say, until I reached the staircase. I climbed up with the people and took my bow, then I caught up with my companions. We would travel by night and hide by day. When we hid by day, we would set up a lookout to watch for us. When we approached Medina and were at al-Bayda’, I was their lookout. Then I signaled to them with my garment, and they descended and came out running. I descended in their tracks and caught up with them until we reached Medina. My companions said to me, "Did you see anything?" I said, "No, but I saw the hardship that had reached you, and I wanted to make you feel the alarm." We came to the Messenger of Allah (may Allah bless him and grant him peace) while he was addressing the people. He (may Allah bless him and grant him peace) said, "The faces have prospered." We said, "Your face has prospered, O Messenger of Allah." He said, "Did you kill him?" We said, "Yes." The Messenger of Allah (may Allah bless him and grant him peace) called for the sword with which he was killed, and he said, "This is his food on the tip of the sword."
حدثنا أبو كريب محمد بن العلاء حدثنا يونس بن بكير حدثنا إبراهيم بن إسماعيل بن مجمع الأنصاري حدثني إبراهيم بن عبد الرحمن بن عبد الله بن كعب بن مالك حدثني أبي عن جدي أبي أمي عن عبد الله بن أنيس قال * بعثني رسول الله صلى الله عليه وسلم وأبا قتادة وحليفا لهم من الأنصار وعبد الله بن عتيك إلى بن أبي الحقيق لنقتله فخرجنا فجئنا خيبر ليلا فتتبعنا أبوابهم فغلقنا عليهم من خارج ثم جمعنا المفاتيح فأرقيناها فصعد القوم في النخل ودخلت أنا وعبد الله بن عتيك في درجة أبي الحقيق فتكلم عبد الله بن عتيك فقال بن أبي الحقيق ثكلتك أمك عبد الله أنى لك بهذه البلدة قومي فافتحي فإن الكريم لا يرد عن بابه هذه الساعة فقامت فقلت لعبد الله بن عتيك دونك فأشهر عليهم السيف فذهبت امرأته لتصيح فأشهر عليها وأذكر قول رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه نهى عن قتل النساء والصبيان فأكف فقال عبد الله بن أنيس فدخلت عليه في مشربة له فوقفت أنظر إلى شدة بياضه في ظلمة البيت فلما رآني أخذ وسادة فاستتر بها فذهبت أرفع السيف لأضربه فلم أستطع من قصر البيت فوخزته وخزا ثم خرجت فقال صاحبي فعلت قلت نعم فدخل فوقف عليه ثم خرجنا فانحدرنا من الدرجة فسقط عبد الله بن عتيك في الدرجة فقال وارجلاه كسرت رجلي فقلت له ليس برجلك بأس ووضعت قوسي واحتملته وكان عبد الله قصيرا ضئيلا فأنزلته فإذا رجله لا بأس بها فانطلقنا حتى لحقنا أصحابنا وصاحت المرأة يابياتاه فيثور أهل خيبر ثم ذكرت موضع قوسي في الدرجة فقلت والله لأرجعن فلآخذن قوسي فقال أصحابي قد تثور أهل خيبر تقتل فقلت لا أرجع أنا حتى آخذ قوسي فرجعت فإذا أهل خيبر قد تثوروا وإذا مالهم كلام إلا من قتل بن أبي الحقيق فجعلت لا أنظر في وجه أنسان ولا ينظر في وجهي إلا قلت كما يقول من قتل بن أبي الحقيق حتى جئت الدرجة فصعدت مع الناس فأخذت قوسي ثم لحقت أصحابي فكنا نسير الليل ونكمن النهار فإذا كمنا النهار أقعدنا ناطورا ينطرنا حتى إذا إقتربنا من المدينة فكنا بالبيداء كنت أنا ناطرهم ثم إني ألحت لهم بثوبي فانحدروا فخرجوا جمزا وانحدرت في آثارهم فأدركتهم حتى بلغنا المدينة فقال لي أصحابي هل رأيت شيئا فقلت لا ولكن رأيت ما أدرككم من العناء فأحببت أن يحملكم الفزع وأتينا رسول الله صلى الله عليه وسلم يخطب الناس فقال صلى الله عليه وسلم أفلحت الوجوه فقلنا أفلح وجهك يا رسول الله قال فقتلتموه قلنا نعم فدعا رسول الله صلى الله عليه وسلم بالسيف الذي قتل به فقال هذا طعامه في ذباب السيف