Hadith / Musnad Ahmad / 27:1897

Musnad Ahmad 27:1897

Musnad 'Abdullah bin 'Umar (RA)

مسند عبد الله بن عمر رضي الله عنهما

Hadith 27:1897

'Abd al-Razzaq and Ibn Bakr narrated to us, the meaning being the same, they said: Ibn Jurayj informed us, Nafi' informed me, that Ibn 'Umar used to say: When the Muslims arrived in Medina, they would gather and estimate the time for prayer, and no one would call for it. They spoke about that one day, and some of them said: "Take a bell like the bell of the Christians." Others said: "Rather, a horn like the horn of the Jews." 'Umar said: "Will you not send a man to call for the prayer?" The Messenger of Allah (ﷺ) said: "O Bilal, stand up and call for the prayer."

حدثنا عبد الرزاق، وابن بكر المعنى، قالا: أخبرنا ابن جريج، أخبرني نافع، أن ابن عمر، كان يقول: كان المسلمون حين قدموا المدينة يجتمعون، فيتحينون الصلاة ، وليس ينادي بها أحد، فتكلموا يوما في ذلك، فقال بعضهم: اتخذوا ناقوسا مثل ناقوس النصارى، وقال بعضهم: بل قرنا مثل قرن اليهود، فقال عمر: " أولا تبعثون رجلا ينادي بالصلاة؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " يا بلال، قم فناد بالصلاة "