Hadith / Musnad Ahmad / 25:978
Musnad Ahmad 25:978
Musnad of Abdullah ibn al-Abbas ibn Abd al-Muttalib (RA), from the Prophet (SAW)
مسند عبد الله بن العباس بن عبد المطلب (1) ، عن النبي صلى الله عليه وسلم
Hadith 25:978
Rawh narrated to us, Habib ibn Shihab al-Anbari narrated to us, he said: I heard my father saying: I came to Ibn Abbas, along with a companion of mine, and we met Abu Hurayrah at the door of Ibn Abbas. He said: "Who are you two?" We informed him, and he said: "Go to people who are [occupied] with dates and water; every valley flows only according to its capacity." We said: "May your goodness increase, ask permission for us to see Ibn Abbas." He said: So he asked permission for us, and we heard Ibn Abbas narrating from the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace. He said: The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, delivered a sermon on the day of Tabuk and said: "There is no one among the people like a man who takes hold of the reins of his horse, striving in the way of Allah, and avoiding the evils of the people; and [there is no one like] a man who lives in the desert with his sheep, hosting his guest and fulfilling his duty." He said: I said: "Did he say it?" He said: "He said it." He said: I said: "Did he say it?" He said: "He said it." He said: I said: "Did he say it?" He said: "He said it." So I magnified Allah, praised Allah, and thanked [Him].
حدثنا روح، حدثنا حبيب بن شهاب العنبري، قال: سمعت أبي، يقول: أتيت ابن عباس أنا وصاحب لي، فلقينا أبا هريرة عند باب ابن عباس، فقال: من أنتما؟ فأخبرناه، فقال: انطلقا إلى ناس على تمر وماء، إنما يسيل كل واد بقدره. قال: قلنا: كثر خيرك، استأذن لنا على ابن عباس. قال: فاستأذن لنا، فسمعنا ابن عباس، يحدث، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال: خطب رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم تبوك، فقال: " ما في الناس مثل رجل آخذ بعنان فرسه، فيجاهد في سبيل الله، ويجتنب شرور الناس، ومثل رجل باد في غنمه، يقري ضيفه، ويؤدي حقه "، قال: قلت: أقالها؟ قال: قالها. قال: قلت: أقالها؟ قال: قالها. قال: قلت: أقالها؟ قال: قالها. فكبرت الله، وحمدت الله، وشكرت