Hadith / Musnad Ahmad / 25:98
Musnad Ahmad 25:98
Musnad of Abdullah ibn al-Abbas ibn Abd al-Muttalib (RA), from the Prophet (SAW)
مسند عبد الله بن العباس بن عبد المطلب (1) ، عن النبي صلى الله عليه وسلم
Hadith 25:98
Sufyan narrated to us, from Sulayman ibn Abi Muslim, the maternal uncle of Ibn Abi Najih, who heard Sa’id ibn Jubayr saying: Ibn Abbas said: "Thursday, and what is Thursday?" Then he wept until his tears—and he said once: his tears—moistened the pebbles. We said: "O Abu al-Abbas, what is Thursday?" He said: "The pain of the Messenger of Allah (ﷺ) intensified, and he said: 'Bring me [writing materials] so that I may write for you a document after which you will never go astray.' They disputed, and there should be no disputing in the presence of a Prophet." They said: "What is the matter with him? Has he become delirious?"—Sufyan said: meaning, has he become incoherent?—"Ask him to understand." They went to repeat it to him, and he said: "Leave me, for what I am in is better than what you are calling me to." He commanded three things—and Sufyan said once: He bequeathed three things—he said: "Expel the polytheists from the Arabian Peninsula, and reward the delegations in the same manner as I used to reward them." Sa’id remained silent regarding the third. I do not know if he remained silent about it intentionally—and he said once: or if he forgot it—and Sufyan said once: or whether he omitted it, or forgot it.
حدثنا سفيان، عن سليمان بن أبي مسلم، خال ابن أبي نجيح، سمع سعيد بن جبير، يقول: قال ابن عباس: يوم الخميس، وما يوم الخميس؟، ثم بكى حتى بل دمعه - وقال مرة: دموعه - الحصى، قلنا: يا أبا العباس: وما يوم الخميس؟ قال: اشتد برسول الله صلى الله عليه وسلم وجعه، فقال: " ائتوني أكتب لكم كتابا لا تضلوا بعده أبدا، فتنازعوا ولا ينبغي عند نبي تنازع " فقالوا: ما شأنه أهجر - قال سفيان: يعني هذى - استفهموه، فذهبوا يعيدون عليه، فقال: " دعوني فالذي أنا فيه خير مما تدعوني إليه "، وأمر بثلاث - وقال سفيان مرة: أوصى بثلاث - قال: " أخرجوا المشركين من جزيرة العرب، وأجيزوا الوفد بنحو ما كنت أجيزهم " وسكت سعيد عن الثالثة، فلا أدري أسكت عنها عمدا - وقال مرة: أو نسيها - وقال سفيان مرة: وإما أن يكون تركها، أو نسيها