Hadith / Musnad Ahmad / 26:167
Musnad Ahmad 26:167
Musnad ‘Abdullah ibn Mas‘ud (RA)
مسند عبد الله بن مسعود رضي الله تعالى عنه
Hadith 26:167
Yazid narrated to us, Hammad ibn Salamah informed us, from Thabit al-Bunani, from Anas ibn Malik, from Abdullah ibn Mas’ud, from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) who said: "Indeed, the last person to enter Paradise is a man who walks upon the Sirat (bridge), stumbling once, walking once, and being scorched by the Fire once. When he passes the Sirat, he turns toward it and says: 'Blessed is He who saved me from you. Allah has given me what He has not given anyone among the first and the last.' Then a tree is raised for him, and he looks at it and says: 'O my Lord, bring me near to this tree so that I may seek shade in its shade and drink from its water.' He says: 'O My servant, perhaps if I bring you near to it, you will ask Me for something else?' He says: 'No, O my Lord,' and he makes a covenant with Allah that he will not ask Him for anything else. The Lord, Mighty and Majestic is He, knows that he will ask Him, because he sees what he has no patience for—meaning, regarding it—so He brings him near to it. Then another tree is raised for him, which is better than it, and he says: 'O my Lord, bring me near to this tree so that I may seek shade in its shade and drink from its water.' He says: 'O My servant, did you not covenant with Me?'—meaning that you would not ask Me for anything else. He says: 'O my Lord, this one; I will not ask You for anything else,' and he makes a covenant with Him. The Lord knows that he will ask Him for something else, so He brings him near to it. Then a tree is raised for him at the gate of Paradise, which is better than it, and he says: 'O my Lord, bring me near to this tree, so that I may seek shade in its shade and drink from its water.' He says: 'O My servant, did you not covenant with Me that you would not ask Me for anything else?' He says: 'O my Lord, this tree; I will not ask You for anything else,' and he makes a covenant with Him. The Lord knows that he will ask Him for something else, because he sees what he has no patience for, so He brings him near to it. Then he hears the voices of the people of Paradise, and he says: 'O my Lord, Paradise, Paradise!' He says: 'O My servant, did you not covenant with Me that you would not ask Me for anything else?' He says: 'O my Lord, admit me into Paradise.' He said: 'The Mighty and Majestic says: What will satisfy you from Me, O My servant? Would it please you if I gave you the world and the like of it with it?' He said: 'He says: Are You mocking me, O my Lord, while You are the Lord of Might?'" He said: Abdullah laughed until his molars appeared, then he said: "Will you not ask me why I laughed?" They said to him: "Why did you laugh?" He said: "Because of the laughter of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)." Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to us: "Will you not ask me why I laughed?" They said: "Why did you laugh, O Messenger of Allah?" He said: "Because of the laughter of the Lord, when he said: 'Are You mocking me, while You are the Lord of Might?'"
حدثنا يزيد، أخبرنا حماد بن سلمة، عن ثابت البناني، عن أنس بن مالك، عن عبد الله بن مسعود،، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: " إن آخر من يدخل الجنة رجل يمشي على الصراط، فينكب مرة، ويمشي مرة، وتسفعه النار مرة، فإذا جاوز الصراط، التفت إليها، فقال: تبارك الذي نجاني منك، لقد أعطاني الله ما لم يعط أحدا من الأولين والآخرين " قال: " فترفع له شجرة فينظر إليها، فيقول: يا رب، أدنني من هذه الشجرة، فأستظل بظلها، وأشرب من مائها، فيقول: أي عبدي، فلعلي إن أدنيتك منها سألتني غيرها، فيقول: لا يا رب، ويعاهد الله أن لا يسأله غيرها، والرب عز وجل يعلم أنه سيسأله، لأنه يرى ما لا صبر له - يعني عليه - فيدنيه منها، ثم ترفع له شجرة، وهي أحسن منها، فيقول: يا رب أدنني من هذه الشجرة، فأستظل بظلها، وأشرب من مائها، فيقول: أي عبدي، ألم تعاهدني ؟ يعني أنك لا تسألني غيرها فيقول: يا رب، هذه لا أسألك غيرها، ويعاهده، والرب يعلم أنه سيسأله غيرها، فيدنيه منها، فترفع له شجرة عند باب الجنة، هي أحسن منها، فيقول: رب أدنني من هذه الشجرة، أستظل بظلها، وأشرب من مائها، فيقول: أي عبدي، ألم تعاهدني أن لا تسألني غيرها؟ فيقول: يا رب، هذه الشجرة، لا أسألك غيرها، ويعاهده، والرب يعلم أنه سيسأله غيرها، لأنه يرى ما لا صبر له عليها، فيدنيه منها، فيسمع أصوات أهل الجنة، فيقول: يا رب، الجنة، الجنة، فيقول: أي عبدي ألم تعاهدني أنك لا تسألني غيرها؟ فيقول: يا رب أدخلني الجنة، قال: فيقول عز وجل: ما يصريني منك، أي عبدي؟ أيرضيك أن أعطيك من الجنة الدنيا ومثلها معها؟ " قال: " فيقول: أتهزأ بي، أي ربي وأنت رب العزة؟ " قال: فضحك عبد الله، حتى بدت نواجذه، ثم قال: ألا تسألوني لم ضحكت؟ قالوا له: لم ضحكت؟ قال: لضحك رسول الله صلى الله عليه وسلم، ثم قال لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم: " ألا تسألوني لم ضحكت؟ " قالوا: لم ضحكت يا رسول الله؟ قال: " لضحك الرب، حين قال: أتهزأ بي، وأنت رب العزة؟! "