Hadith / Musnad Ahmad / 1:3
Musnad Ahmad 1:3
Musnad of Abu Bakr al-Siddiq (RA)
مسند أبي بكر الصديق (1) رضي الله عنه
Hadith 1:3
'Amr ibn Muhammad Abu Sa'id—meaning al-'Anqazi—narrated to us, he said: Isra'il narrated to us, from Abu Ishaq, from al-Bara' ibn 'Azib, who said: Abu Bakr bought a saddle from 'Azib for thirteen dirhams. Abu Bakr said to 'Azib: "Order al-Bara' to carry it to my house." He said: "No, not until you tell us how you acted when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) set out, and you were with him." Abu Bakr said: "We set out and traveled through the night, and we pressed on throughout our day and our night until it was midday, and the sun reached its zenith. I cast my gaze to see if I could see any shade to take shelter in. Suddenly, I saw a rock, so I went toward it, and there was some shade remaining. I leveled it for the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and spread a fur for him, and I said: 'Lie down, O Messenger of Allah.' So he lay down. Then I went out to look: 'Do I see anyone from those pursuing us?' Suddenly, I saw a shepherd. I said: 'To whom do you belong, O boy?' He said: 'To a man from Quraysh.' He named him, and I recognized him. I said: 'Is there any milk in your sheep?' He said: 'Yes.' I said: 'Will you milk for me?' He said: 'Yes.' He said: So I ordered him, and he restrained one of the sheep. Then I ordered him, and he shook its udder to remove the dust. Then I ordered him, and he shook his hands to remove the dust. I had a water skin with a cloth over its mouth, and he milked a small amount of milk for me. I poured it into the cup until its bottom cooled, then I came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). I found him having awakened, so I said: 'Drink, O Messenger of Allah.' He drank until I was satisfied. Then I said: 'Is it time to depart?' He said: So we departed, and the people were pursuing us. None of them caught up with us except Suraqah ibn Malik ibn Ju'sham on a horse of his. I said: 'O Messenger of Allah, this pursuer has caught up with us.' He said: 'Do not grieve, for Allah is with us.' When he drew near to us, and there was between us and him the distance of a spear, or two, or three, I said: 'O Messenger of Allah, this pursuer has caught up with us,' and I wept. He said: 'Why do you weep?' I said: 'By Allah, I do not weep for myself, but I weep for you.' He said: So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) prayed against him and said: 'O Allah, suffice us against him however You will.' The legs of his horse sank into its belly in hard ground, and he jumped off it and said: 'O Muhammad, I have known that this is your doing. Pray to Allah to save me from what I am in, and by Allah, I will divert those behind me who are pursuing you. This is my quiver, so take an arrow from it, for you will pass by my camels and sheep in such-and-such a place, so take what you need from them.' He said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'I have no need of them.' He said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) prayed for him, so he was released and returned to his companions. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) continued, and I was with him, until we arrived in Medina. The people met him and went out on the road and on the rooftops. The servants and the children were running in the road saying: 'Allah is the Greatest! The Messenger of Allah has come! Muhammad has come!' He said: The people disputed as to whom he would stay with. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'I will stay tonight with Banu al-Najjar, the maternal uncles of 'Abd al-Muttalib, to honor them with that.' When morning came, he went where he was ordered." Al-Bara' ibn 'Azib said: "The first of the Emigrants to arrive to us was Mus'ab ibn 'Umayr, brother of Banu 'Abd al-Dar. Then Ibn Umm Maktum, the blind man, brother of Banu Fihr, arrived to us. Then 'Umar ibn al-Khattab arrived to us with twenty riders. We said: 'What did the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) do?' He said: 'He is on my trail.' Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) arrived, and Abu Bakr was with him." Al-Bara' said: "The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) did not arrive until I had read several surahs from the Mufassal." Isra'il said: "Al-Bara' was from the Ansar, from Banu Harithah."
حدثنا عمرو بن محمد أبو سعيد - يعني العنقزي - قال: حدثنا إسرائيل، عن أبي إسحاق عن البراء بن عازب، قال: اشترى أبو بكر من عازب سرجا بثلاثة عشر درهما. قال: فقال أبو بكر لعازب: مر البراء فليحمله إلى منزلي، فقال: لا، حتى تحدثنا كيف صنعت حين خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم، وأنت معه؟ قال: فقال أبو بكر: خرجنا فأدلجنا، فأحثثنا يومنا وليلتنا، حتى أظهرنا، وقام قائم الظهيرة، فضربت ببصري: هل أرى ظلا نأوي إليه؟ فإذا أنا بصخرة، فأهويت إليها فإذا بقية ظلها، فسويته لرسول الله صلى الله عليه وسلم، وفرشت له فروة، وقلت: اضطجع يا رسول الله، فاضطجع، ثم خرجت أنظر: هل أرى أحدا من الطلب؟ فإذا أنا براعي غنم، فقلت: لمن أنت يا غلام؟ فقال: لرجل من قريش. فسماه فعرفته، فقلت: هل في غنمك من لبن؟ قال: نعم. قال: قلت: هل أنت حالب لي؟ قال: نعم. قال: فأمرته فاعتقل شاة منها، ثم أمرته فنفض ضرعها من الغبار، ثم أمرته فنفض كفيه من الغبار، ومعي إداوة على فمها خرقة، فحلب لي كثبة من اللبن، فصببت على القدح حتى برد أسفله، ثم أتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فوافيته وقد استيقظ، فقلت: اشرب يا رسول الله. فشرب حتى رضيت، ثم قلت: هل أنى الرحيل . قال: فارتحلنا، والقوم يطلبونا، فلم يدركنا أحد منهم إلا سراقة بن مالك بن جعشم على فرس له، فقلت: يا رسول الله، هذا الطلب قد لحقنا. فقال: " لا تحزن إن الله معنا " حتى إذا دنا منا فكان بيننا وبينه قدر رمح أو رمحين أو ثلاثة، قال: قلت: يا رسول الله، هذا الطلب قد لحقنا. وبكيت، قال: " لم تبكي؟ " قال: قلت: أما والله ما على نفسي أبكي، ولكن أبكي عليك. قال: فدعا عليه رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: " اللهم اكفناه بما شئت ". فساخت قوائم فرسه إلى بطنها في أرض صلد، ووثب عنها، وقال: يا محمد، قد علمت أن هذا عملك، فادع الله أن ينجيني مما أنا فيه، فوالله لأعمين على من ورائي من الطلب، وهذه كنانتي فخذ منها سهما، فإنك ستمر بإبلي وغنمي في موضع كذا وكذا، فخذ منها حاجتك. قال: فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " لا حاجة لي فيها ". قال: ودعا له رسول الله صلى الله عليه وسلم، فأطلق، فرجع إلى أصحابه. ومضى رسول الله صلى الله عليه وسلم، وأنا معه حتى قدمنا المدينة، فتلقاه الناس، فخرجوا في الطريق، وعلى الأجاجير، فاشتد الخدم والصبيان في الطريق يقولون: الله أكبر، جاء رسول الله صلى الله عليه وسلم، جاء محمد. قال: وتنازع القوم أيهم ينزل عليه، قال: فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " أنزل الليلة على بني النجار، أخوال عبد المطلب، لأكرمهم بذلك " فلما أصبح غدا حيث أمر. قال البراء بن عازب: أول من كان قدم علينا من المهاجرين مصعب بن عمير أخو بني عبد الدار، ثم قدم علينا ابن أم مكتوم الأعمى أخو بني فهر، ثم قدم علينا عمر بن الخطاب في عشرين راكبا، فقلنا ما فعل رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ فقال: هو على أثري، ثم قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم وأبو بكر معه. قال البراء: ولم يقدم رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى قرأت سورا من المفصل، قال إسرائيل: وكان البراء من الأنصار من بني حارثة .