Hadith / Musnad Ahmad / 32:1632

Musnad Ahmad 32:1632

Musnad Anas bin Malik (RA)

مسند أنس بن مالك رضي الله تعالى عنه

Hadith 32:1632

Affan narrated to us, Hammad narrated to us, Thabit narrated to us, from Anas ibn Malik, that the Jews, when a woman among them menstruated, would expel her from the house, and they would not eat with her, nor would they have intercourse with her. The companions of the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, asked about that, so Allah, the Mighty and Majestic, revealed: "And they ask you about menstruation. Say, 'It is harm, so keep away from women during menstruation'" [Al-Baqarah: 222], until He finished the verse. The Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him, commanded them to do everything except intercourse. The Jews said, "What does this man want? He does not leave anything of our affairs except that he opposes us in it." Then Abbad ibn Bishr and Usayd ibn Hudayr came and said, "O Messenger of Allah, the Jews said such and such, so shall we not have intercourse with them?" The face of the Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him, changed until we thought he was angry with them. They left his presence, and a gift of milk was met by them for the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him. He sent after them and gave them to drink, so we thought that he was not angry with them.

حدثنا عفان، حدثنا حماد، حدثنا ثابت، عن أنس بن مالك، أن اليهود، كانت إذا حاضت المرأة منهم، أخرجوها من البيت، فلم يؤاكلوها، ولم يجامعوها، فسأل أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم عن ذلك، فأنزل الله عز وجل {ويسألونك عن المحيض قل هو أذى فاعتزلوا النساء في المحيض} [البقرة: 222] حتى فرغ من الآية، فأمرهم رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يصنعوا كل شيء إلا النكاح، قالت اليهود: ما يريد هذا الرجل أن يدع شيئا من أمرنا إلا خالفنا فيه؟ فجاء عباد بن بشر، وأسيد بن حضير، فقالا: يا رسول الله إن اليهود قالت كذا وكذا، أفلا ننكحهن؟ فتغير وجه رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى ظننا أنه قد وجد عليهما، فخرجا من عنده، واستقبلهما هدية من لبن إلى النبي صلى الله عليه وسلم، فبعث في آثارهما فسقاهما، فظننا أنه لم يجد عليهما