Hadith / Musnad Ahmad / 463:8

Musnad Ahmad 463:8

Hadith of Abu Rihana (RA)

حديث أبي ريحانة

Hadith 463:8

Zayd ibn al-Hubab narrated to us, he said: Abd al-Rahman ibn Shurayh narrated to me, he said: I heard Muhammad ibn Sumayr al-Ru'ayni saying: I heard Abu Amir al-Tujibi saying—my father said: "And someone else, meaning other than Zayd, said: Abu Ali al-Janbi"—saying: I heard Abu Rayhanah saying: We were with the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, on a military expedition. We arrived one night at a high ground and spent the night upon it. A severe cold struck us, to the point that I saw some men digging a hole in the ground to enter into it, and casting their shield—meaning the buckler—over themselves. When the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, saw that from the people, he called out: "Who will guard us this night, and I shall supplicate for him with a supplication in which there is virtue?" A man from the Ansar said: "I, O Messenger of Allah." He said: "Approach." So he approached. He said: "Who are you?" The Ansari identified himself to him. Then the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, began the supplication and supplicated extensively. Abu Rayhanah said: When I heard what the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, had supplicated with, I said: "I am another man." He said: "Approach." So I approached. He said: "Who are you?" He said: I said: "I am Abu Rayhanah." He then supplicated with a supplication that was less than what he had supplicated for the Ansari. Then he said: "The Fire is forbidden to an eye that shed tears or wept out of fear of Allah, and the Fire is forbidden to an eye that stayed awake in the way of Allah." And he mentioned a third eye, which Muhammad ibn Sumayr did not hear.

حدثنا زيد بن الحباب، قال: حدثني عبد الرحمن بن شريح، قال: سمعت محمد بن سمير الرعيني، يقول: سمعت أبا عامر التجيبي، قال أبي: " وقال غيره يعني غير زيد: أبو علي الجنبي " يقول: سمعت أبا ريحانة، يقول: كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في غزوة، فأتينا ذات ليلة إلى شرف، فبتنا عليه، فأصابنا برد شديد حتى رأيت من يحفر في الأرض حفرة يدخل فيها، ويلقي عليه الحجفة - يعني الترس - فلما رأى ذلك رسول الله صلى الله عليه وسلم من الناس نادى: " من يحرسنا في هذه الليلة، وأدعو له بدعاء يكون فيه فضل؟ " فقال رجل من الأنصار: أنا يا رسول الله، فقال: " ادنه "، فدنا، فقال: " من أنت؟ " فتسمى له الأنصاري، ففتح رسول الله صلى الله عليه وسلم بالدعاء، فأكثر منه. قال أبو ريحانة: فلما سمعت ما دعا به رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقلت : أنا رجل آخر، فقال: " ادنه " فدنوت، فقال: " من أنت؟ " قال: فقلت: أنا أبو ريحانة، فدعا بدعاء هو دون ما دعا للأنصاري، ثم قال: " حرمت النار على عين دمعت أو بكت من خشية الله، وحرمت النار على عين سهرت في سبيل الله " وقال : حرمت النار على عين أخرى ثالثة، لم يسمعها محمد بن سمير . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . قال عبد الله قال أبي " وقال غيره يعني غير زيد: أبو علي الجنبي "