Hadith / Musnad Ahmad / 790:123
Musnad Ahmad 790:123
Hadith of Imran ibn Husain (RA)
حديث عمران بن حصين
Hadith 790:123
'Arim narrated to us, Mu'tamir ibn Sulayman narrated to us, from his father, who said: And al-Sumayt al-Shaybani narrated to me, from Abu al-'Ala', who said: A man from the tribe narrated to me that 'Imran ibn Husayn narrated to him that 'Abis, or the son of 'Abis, came to him among some people from Banu Jusham. One of them said to him: "Will you not fight until there is no more fitnah (strife/trial)?" He said: "I have perhaps fought until there was no more fitnah. Shall I not tell you what the Messenger of Allah (ﷺ) said, though I do not think it will benefit you? So listen." He said: The Messenger of Allah (ﷺ) said: "Go on a military expedition against the tribe of so-and-so with so-and-so." He said: The men lined up, and the women were behind the men. Then, when they returned, a man said: "O Prophet of Allah, ask forgiveness for me, may Allah forgive you." He said: "Have you committed a new act (of sin)?" He said: "O Messenger of Allah, ask forgiveness for me, may Allah forgive you." He said: "Have you committed a new act?" He said: "When the people were defeated, I found a man between the people and the women. He said: 'I am a Muslim,' or he said: 'I have submitted.' So I killed him." He said: "He sought refuge by that when I overwhelmed him with the spear." He said: "Did you split open his heart to look into it?" He said: "No, by Allah, I did not do that." So he did not ask forgiveness for him, or as he said. And he said in his hadith: The Messenger of Allah (ﷺ) said: "Go on a military expedition against the tribe of so-and-so with so-and-so." A man from my close kin went out with them. When he returned to the Prophet (ﷺ), he said: "O Prophet of Allah, ask forgiveness for me, may Allah forgive you." He said: "And have you committed a new act?" He said: "When the people were defeated, I caught up with two men between the people and the women. They said: 'We are Muslims,' or they said: 'We have submitted.' So I killed them." The Messenger of Allah (ﷺ) said: "Am I not fighting the people except for the sake of Islam? By Allah, I will not ask forgiveness for you," or as he said. He died afterward, and his clan buried him. In the morning, the earth had cast him out. Then they buried him and guarded him a second time, and the earth cast him out. Then they said: "Perhaps someone came while you were sleeping and took him out." So they buried him a third time, and they guarded him, and the earth cast him out a third time. When they saw that, they cast him away, or as he said.
حدثنا عارم، حدثنا معتمر بن سليمان، عن أبيه قال: وحدثني السميط الشيباني، عن أبي العلاء قال: حدثني رجل من الحي، أن عمران بن حصين حدثه، أن عبيسا أو ابن عبيس في أناس من بني جشم أتوه، فقال له أحدهم: ألا تقاتل حتى لا تكون فتنة؟ قال: لعلي قد قاتلت حتى لم تكن فتنة. قال: ألا أحدثكم ما قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ولا أراه ينفعكم فأنصتوا. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " اغزوا بني فلان مع فلان ". قال: فصفت الرجال وكانت النساء من وراء الرجال، ثم لما رجعوا قال رجل: يا نبي الله استغفر لي غفر الله لك. قال: " هل أحدثت؟ " قال: يا رسول الله استغفر لي غفر الله لك. قال: " هل أحدثت؟ " قال: لما هزم القوم وجدت رجلا بين القوم والنساء. فقال: إني مسلم. أو قال: أسلمت. فقتلته. قال: تعوذا بذلك حين غشيته بالرمح. قال: " هل شققت عن قلبه تنظر إليه؟ " فقال: لا. والله ما فعلت. فلم يستغفر له أو كما قال، وقال في حديثه: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " اغزوا بني فلان مع فلان، فانطلق رجل من لحمتي معهم، فلما رجع إلى النبي صلى الله عليه وسلم قال: يا نبي الله استغفر لي غفر الله لك. قال: " وهل أحدثت؟ " قال: لما هزم القوم أدركت رجلين بين القوم والنساء فقالا: إنا مسلمان أو قالا: أسلمنا فقتلتهما فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: عما أقاتل الناس إلا على الإسلام؟ والله لا أستغفر لك ". أو كما قال: فمات بعد فدفنته عشيرته، فأصبح قد نبذته الأرض، ثم دفنوه وحرسوه ثانية فنبذته الأرض، ثم قالوا: لعل أحدا جاء وأنتم نيام فأخرجه فدفنوه ثالثة، ثم حرسوه فنبذته الأرض ثالثة، فلما رأوا ذلك ألقوه، أو كما قال