Hadith / Musnad Ahmad / 875:1
Musnad Ahmad 875:1
Hadith of Qurrah ibn Da‘muṣ al-Numayrī (RA)
حديث قرة بن دعموص النميري
Hadith 875:1
'Affan narrated to us, Jarir ibn Hazim narrated to us, he said: An old man sat with us in the place of Ayyub, and he heard the people talking, so he said: My master narrated to me, from the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace. I said: What is his name? He said: Qurrah ibn Da'mus al-Numayri. He said: I came to Medina and I came to the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, and the people were around him. I began wanting to draw near to him, but I could not, so I called out to him: "O Messenger of Allah, ask forgiveness for the Numayri boy." He said: "May Allah forgive you." He said: The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, sent al-Dahhak ibn Qays as a collector (of Zakat). When he returned, he returned with mature camels. The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said to him: "You went to Hilal ibn 'Amir, Numayr ibn 'Amir, and 'Amir ibn Rabi'ah, and you took the best of their wealth?" He said: "O Messenger of Allah, I heard you mentioning the military expedition, so I wanted to bring you camels for you to ride and to carry loads upon." He said: "By Allah, that which you left behind is more beloved to me than that which you took. Return them, and take their alms (Zakat) from the mediocre of their wealth." He said: So I heard the Muslims calling those camels—the mature ones—"the Mujahidat" (the ones for the struggle).
حدثنا عفان، حدثنا جرير بن حازم، قال: جلس إلينا شيخ في مكان أيوب، فسمع القوم يتحدثون، فقال: حدثني مولاي، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقلت: ما اسمه؟ قال: قرة بن دعموص النميري، قال: قدمت المدينة فأتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم، وحوله الناس، فجعلت أريد أن أدنو منه، فلم أستطع فناديته: يا رسول الله، استغفر للغلام النميري، فقال: " غفر الله لك "، قال: وبعث رسول الله صلى الله عليه وسلم الضحاك بن قيس ساعيا، فلما رجع رجع بإبل جلة، فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم: " أتيت هلال بن عامر، ونمير بن عامر ، وعامر بن ربيعة، فأخذت جلة أموالهم؟ "، قال: يا رسول الله، إني سمعتك تذكر الغزو، فأحببت أن آتيك بإبل تركبها، وتحمل عليها، فقال: " والله للذي تركت أحب إلي من الذي أخذت، ارددها، وخذ من حواشي أموالهم صدقاتهم "، قال: فسمعت المسلمين يسمون تلك الإبل المسان: المجاهدات . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .