Hadith / Musnad Ahmad / 1153:1608
Musnad Ahmad 1153:1608
Musnad of the truthful one, Aisha bint al-Siddiq (RA)
مسند الصديقة عائشة بنت الصديق رضي الله عنها
Hadith 1153:1608
'Abd al-Razzaq narrated to us, from Ma'mar, al-Zuhri said: 'Urwah ibn al-Zubayr informed me that 'A'ishah said: "I never knew my parents except while they were practicing the religion. Not a day passed us by except that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would come to us at both ends of the day, morning and evening. When the Muslims were afflicted, Abu Bakr went out as an emigrant toward the land of Abyssinia. When he reached Bark al-Ghimad, Ibn al-Dughunnah—who was the leader of the Qarah—met him and said: 'Where do you intend to go, O Abu Bakr?' Abu Bakr said: 'My people have expelled me,' and he mentioned the hadith. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to the Muslims: 'I have been shown the place of your emigration; I was shown a salt-marsh with date palms between two lava fields'—and those are two rocky tracts. So, those who had emigrated to Medina left when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) mentioned it, and some of the Muslims who had emigrated to the land of Abyssinia returned to Medina. Abu Bakr prepared to emigrate, but the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to him: 'Wait, for I hope that permission will be granted to me.' Abu Bakr said: 'Do you hope for that, may my father and mother be sacrificed for you?' He said: 'Yes.' So Abu Bakr kept himself for the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) to accompany him, and he fed two she-camels he had with the leaves of the samur tree for four months." Al-Zuhri said: 'Urwah said: 'A'ishah said: "While we were sitting in our house one day at the height of noon, someone said to Abu Bakr: 'This is the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) approaching, covered, at an hour he would not usually come to us.' Abu Bakr said: 'May my father and mother be sacrificed for him, if he has come at this hour, it is for a matter.' The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) came, asked for permission, was granted it, and entered. When the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) entered, he said to Abu Bakr: 'Ask those who are with you to leave.' Abu Bakr said: 'They are only your family, may my father and mother be sacrificed for you, O Messenger of Allah.' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'For I have been granted permission to leave.' Abu Bakr said: 'The companionship, may my father be sacrificed for you, O Messenger of Allah?' The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'Yes.' Abu Bakr said: 'Then take, may my father be sacrificed for you, O Messenger of Allah, one of these two she-camels of mine.' The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'For the price.' She said: So we prepared them with the swiftest preparation, and we made them a travel meal in a leather bag. Asma' bint Abi Bakr cut a piece from her belt and tied the bag with it; that is why she was called 'Dhat al-Nitaqayn' (The One with the Two Belts). Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and Abu Bakr reached a cave in a mountain called Thawr, and they stayed in it for three nights."
حدثنا عبد الرزاق، عن معمر، قال الزهري، وأخبرني عروة بن الزبير، أن عائشة قالت: لم أعقل أبوي قط، إلا وهما يدينان الدين، ولم يمرر علينا يوم إلا يأتينا فيه رسول الله صلى الله عليه وسلم، طرفي النهار بكرة وعشية، فلما ابتلي المسلمون، خرج أبو بكر مهاجرا قبل أرض الحبشة، حتى إذا بلغ برك الغماد، لقيه ابن الدغنة، وهو سيد القارة، فقال ابن الدغنة: أين تريد يا أبا بكر؟ فقال أبو بكر: أخرجني قومي فذكر الحديث، وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم للمسلمين: " قد رأيت دار هجرتكم، أريت سبخة ذات نخل بين لابتين - وهما حرتان - فخرج من كان مهاجرا قبل المدينة حين ذكر رسول الله صلى الله عليه وسلم، ورجع إلى المدينة بعض من كان هاجر إلى أرض الحبشة من المسلمين، وتجهز أبو بكر مهاجرا، فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم: " على رسلك، فإني أرجو أن يؤذن لي "، فقال أبو بكر أو ترجو ذلك بأبي أنت وأمي؟ قال: " نعم "، فحبس أبو بكر نفسه على رسول الله صلى الله عليه وسلم لصحبته وعلف راحلتين كانتا عنده من ورق السمر أربعة أشهر، قال الزهري: قال عروة: قالت عائشة: فبينا نحن يوما جلوسا في بيتنا في نحر الظهيرة، قال: قائل لأبي بكر: هذا رسول الله صلى الله عليه وسلم مقبلا متقنعا في ساعة لم يكن يأتينا فيها، فقال أبو بكر فداء له أبي وأمي، إن جاء به في هذه الساعة لأمر، فجاء رسول الله صلى الله عليه وسلم، فاستأذن فأذن له فدخل، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم حين دخل لأبي بكر: " أخرج من عندك " فقال أبو بكر إنما هم أهلك بأبي أنت وأمي يا رسول الله، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: " فإنه قد أذن لي في الخروج "، فقال أبو بكر فالصحابة بأبي أنت يا رسول الله، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " نعم "، فقال أبو بكر فخذ بأبي أنت يا رسول الله إحدى راحلتي هاتين ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " بالثمن "، قالت: فجهزناهما أحث الجهاز، وصنعنا لهما سفرة في جراب، فقطعت أسماء بنت أبي بكر من نطاقها فأوكت الجراب، فلذلك كانت تسمى ذات النطاقين، ثم لحق رسول الله صلى الله عليه وسلم وأبو بكر بغار في جبل، يقال له ثور، فمكثا فيه ثلاث ليال "