Tafsir of Hud 11:67

Surah Hud 11:67

ﲎ ﲏ ﲐ ﲑ ﲒ ﲓ ﲔ ﲕ

And the shriek seized those who had wronged, and they became within their homes [corpses] fallen prone

Tafsir

Ruh al-Ma'ani

Verse range: 11:67

Open in Qurani

67. And the ones who did wrong were seized...

(And the ones who did wrong were seized) — the people of Salih. The transition from the pronoun to the noun is to record their injustice against them and to signal that it was the cause of the torment descending upon them.

(The Shout) — meaning the shout of Gabriel, or a shout from the heavens containing every thunderbolt and terrifying sound. According to what is in al-Bahr, it is a noun of instance (fa'lah) derived from the act of shouting (sayh). It is said: "He shouted (saha), he shouts (yasiho)," meaning he made a loud sound. Its origin, as al-Raghib stated, is the splitting of sound, from the saying: "The wood or the garment split (insaha)," when it tears and a sound is heard from it; and it is said, "The garment was torn (suyyih)." Sometimes "the Shout" is used to express terror.

In al-A'raf, it is mentioned: (So the earthquake seized them). It has been said: Perhaps it occurred immediately following the Shout, which caused the agitation of the air. Our discussion regarding that has already preceded.

(So they became, within their homes) — meaning their dwellings and residences, and it is said: their lands—(kneeling) — motionless and dead, not moving. The complete discussion regarding this, both in meaning and grammatical analysis, has already passed.