ﱙ ﱚ ﱛ ﱜ ﱝ ﱞ ﱟ ﱠ ﱡ
And peace be upon him the day he was born and the day he dies and the day he is raised alive.
ﱙ ﱚ ﱛ ﱜ ﱝ ﱞ ﱟ ﱠ ﱡ
And peace be upon him the day he was born and the day he dies and the day he is raised alive.
Tafsir
Verse range: 19:15
"And peace be upon him": Al-Tabari said: It is a security from Allah the Exalted upon him "the day he was born" from being touched by Satan in the manner he touches the children of Adam; "and the day he dies" from the loneliness of departing the world, the ordeal of the exit, and the punishment of the grave. In this there is evidence that the murdered is called "dead," based on the fact that—peace be upon him—he was killed by one of the harlots of the Children of Israel; "and the day he is raised alive" from the terror of the Resurrection and the punishment of the Fire. The circumstantial accusative (hal) is used for emphasis. It is also said: It is to indicate that the resurrection is bodily, not spiritual. It is further said: To alert that he—peace be upon him—is among the martyrs.
Ibn Atiyyah said: The more apparent meaning is that "peace" refers to the customary salutation and the honoring therein, for it comes from Allah the Exalted in the situations where the servant is in the utmost state of weakness, need, lack of resourcefulness, and poverty before Allah, the Mighty and Majestic. It has been reported in a narration recorded by Ahmad in al-Zuhd and others, on the authority of al-Hasan, that Jesus and John—peace be upon them both—met, and they were cousins. John said to Jesus: "Pray to Allah the Exalted for me, for you are better than me." Jesus said to him: "Rather, you pray for me, for you are better than me; Allah the Exalted sent peace upon you, and I only sent peace upon myself."
This sentence, as al-Tibi said, is a conjunction in meaning to "We gave him wisdom," as if it were said: "And We gave him wisdom as a child, and such and such, and We granted him peace—or We bestowed peace upon him—in those situations." He shifted to the nominal sentence to indicate permanence and establishment, and it is like a conclusion to the preceding discourse.