ﱑ ﱒ ﱓ ﱔ ﱕ ﱖ ﱗ ﱘ
And say, 'My Lord, let me land at a blessed landing place, and You are the best to accommodate [us].' "
ﱑ ﱒ ﱓ ﱔ ﱕ ﱖ ﱗ ﱘ
And say, 'My Lord, let me land at a blessed landing place, and You are the best to accommodate [us].' "
Tafsir
Verse range: 23:29
(And say, "My Lord, bring me down...")—within the Ark—( "...a blessed landing-place"); meaning a blessed act of landing, or a blessed place of landing. It is "blessed" because it is the cause of increased goodness in both worlds. ("...and You are the best of those who accommodate.")
That is, the best of those to whom such an attribute is applied. If this supplication is made after entering, the intent is the continuation of that landing. Perhaps the intended meaning is the continuation of the blessing. It is also permitted that it is a prayer for success in landing in the most blessed of its places, as it is vast. If it is before entering, the matter is clear. A group reported from Mujahid that this is a supplication Noah (peace be upon him) was commanded to say upon descending from the Ark. The meaning would then be: "My Lord, bring me down from it onto the earth at a landing-place," etc. Qatadah derived from this that it is recommended for one who travels by ship to say upon descending from it, "My Lord, bring me down..." etc. Some have favored the first view, since the conjunction makes it apparent that the two sayings occur at the time of boarding, and "Say" was repeated due to the multiplicity of the supplication. The first is inclusive of repelling harm—hence it was mentioned first—and this is for the acquisition of benefit.
He (peace be upon him) was commanded to append to his supplication that which corresponds to it from His praise (Exalted is He), as an act of seeking intercession through it for an answer; for praising a benefactor is an invitation for his beneficence. Indeed, they have said: "Praising the Generous dispenses with asking Him." Singling him out (peace be upon him) for this command, despite all being partners in the boarding, is to manifest his merit—that none other among them is worthy of the proximity to Allah (Exalted is He) and the attainment of the glory of being present in the station of excellence—while signaling His (Exalted is He) greatness, and that He (Glory be to Him) does not address every one of His servants, and indicating that in his (peace be upon him) supplication and praise there is a sufficiency for what is other than him.
Abu Bakr, al-Mufaddal, Abu Haywah, Ibn Abi 'Ablah, and Aban read manzalan (landing-place) with a fatha on the mim and a fatha on the zay, meaning a place of landing. Abu Bakr reported from ‘Asim the reading munzalan (landing-place) with a fatha on the mim and a kasra on the zay. Abu ‘Ali said: It is possible that munzal in this reading is an infinitive (masdar) and that it is [also] a place of landing.