Tafsir of Saba' 34:43

Surah Saba' 34:43

ﱯ ﱰ ﱱ ﱲ ﱳ ﱴ ﱵ ﱶ ﱷ ﱸ ﱹ ﱺ ﱻ ﱼ ﱽ ﱾ ﱿ ﲀ ﲁ ﲂ ﲃ ﲄ ﲅ ﲆ ﲇ ﲈ ﲉ ﲊ ﲋ ﲌ ﲍ ﲎ ﲏ ﲐ ﲑ

And when our verses are recited to them as clear evidences, they say, "This is not but a man who wishes to avert you from that which your fathers were worshipping." And they say, "This is not except a lie invented." And those who disbelieve say of the truth when it has come to them, "This is not but obvious magic."

Tafsir

Ruh al-Ma'ani

Verse range: 34:43

Open in Qurani

Saba: (43) And when Our verses are recited to them…

"And when Our verses are recited to them as clear evidences" — this is an explanation of another portion of their disbelief. That is, when Our verses, which speak to the truth of monotheism and the falsehood of polytheism, are recited to them by the tongue of the Messenger (may Allah bless him and grant him peace), they say, "This is not" — meaning the Messenger (may Allah bless him and grant him peace) who recites the verses, with the reference being for the purpose of degradation, may Allah Almighty fight them — "except a man who wishes to avert you from that which your fathers used to worship," thereby making you his followers without him possessing any divine religion. The attribution of the "fathers" to those addressed, rather than to themselves, is to stir their tribal fanaticism, as an exaggeration in confirming them in polytheism and driving them away from monotheism.

"And they said, 'This is not'" — meaning the recited Quran, and the reference is like the previous reference — "except a fabrication" — that is, speech turned away from its proper form, having no truth in reality — "invented" — by attributing it to Allah the Exalted.

"And those who disbelieved said of the truth" — meaning the matter of Prophethood, which is accompanied by such supernatural miracles as it is, or Islam, which separates a man from his wife and child, or the Quran, which affects the souls, assuming that the conjunction is due to the difference in description, such that the first is intended by its meaning and the second by its miraculous composition — "when it came to them" — without reflection or contemplation upon it — "This is not but obvious magic," manifest in its sorcery.

Regarding the mention of "said" a second time, the explicit mention of the disbelievers, the implication of the two definite articles (al-) regarding the speakers and that which is spoken about, and the speed indicated by (lam) in "when it came to them" in issuing this false statement, there is a great denial and an eloquent wonderment regarding it. It has also been permitted that every sentence proceeded from a group of the disbelievers.