Ghafir: (8) Our Lord, and admit them to gardens of Eden...
"Our Lord, and admit them to gardens of Eden which You have promised them," meaning: which You have promised them, so the second object is implicit, and the intent is: "which You have promised them entrance into." The repetition of the invocation is for the sake of increasing supplication. Zayd ibn Ali and al-A‘mash read it as "garden of Eden" in the singular, and it is the same in the codex of ‘Abd Allah.
"And whoever was righteous among their fathers, their spouses, and their descendants" is a conjunction linked to the accusative pronoun in "admit them," meaning: and admit these with them so that their joy may be complete and their delight multiplied. Al-Farra’ and al-Zajjaj permitted the conjunction to be linked to the pronoun in "You have promised them," meaning: "You have promised them, and You have promised those who were righteous, etc." It was said that the intent of this is the general promise, but this was countered by the argument that, in this case, there remains no rationale for the conjunction. Therefore, the intent is the specific promise made to them by the words of the Exalted: "We have joined their descendants with them." The apparent meaning is the conjunction to the former, where the invocation for admission is explicit in the first and implicit in the second.
It is apparent that the intent of "righteousness" is the righteousness that qualifies one for entry into Paradise, even if it is of a lesser degree than the righteousness of those whom they follow. Ibn Abi ‘Ablah read it as sulh with a damma on the lam; it is said: salaha (he was righteous) and he is salih, and sulha (he was righteous) and he is sulih. ‘Isa read it as dhurriyyatihim (their descendants) in the singular.
"Indeed, You are the Exalted in Might," meaning: the Overcomer, against Whom no destined matter is impossible.
"The Wise," meaning: the One who does not act except in accordance with what overwhelming wisdom demands, among the affairs of which is the admission of those whose entry into the gardens was requested. Thus, the clause is a justification for what preceded it.