Tafsir of Fussilat 41:26

Surah Fussilat 41:26

ﲞ ﲟ ﲠ ﲡ ﲢ ﲣ ﲤ ﲥ ﲦ ﲧ ﲨ

And those who disbelieve say, "Do not listen to this Qur'an and speak noisily during [the recitation of] it that perhaps you will overcome."

Tafsir

Ruh al-Ma'ani

Verse range: 41:26

Open in Qurani

Surah Fussilat: (26) "And those who disbelieved said..."

(And those who disbelieved said)—meaning the leaders of the polytheists to their followers, or some of them saying to others—(Do not listen to this Qur’an), meaning: do not pay attention to it.

Ibn Abi Hatim narrated from Ibn Abbas, who said: While in Makkah, whenever the Prophet (may Allah exalt his mention and grant him peace) recited the Qur’an, he would raise his voice. The polytheists would drive the people away from him and say, "Do not listen to this Qur’an, and make noise in it." That is, perform vain, nonsensical acts during its recitation so as to disturb the reciter. The intended meaning of al-laghw (vain talk/noise) is that which has no basis or meaning. Whenever he (peace and blessings be upon him) recited, the polytheists would clap, whistle, shout, and recite poetry and rhythmic verses.

Abu al-Aliyah said: It means, "Criticize it and find fault with it."

In the book of Ibn Khalawayh, it is noted that Abdullah bin Bakr al-Sahmi, Qatadah, Abu Haywah, Abu al-Samal, al-Za’farani, Ibn Abi Ishaq, and Isa (with a differing narration from the latter two) read: (wa-alghu) with a damma on the ghayn, as the present tense of lagha (with a fatha). Both are linguistic variants; it is said lagha yalgha like radiya yarda, and lagha yalghu like ’ada ya’du, meaning to speak nonsense. The author of al-Lawamih said: It is possible that the fatha is from lagha bi-al-shay’ yalgha bihi, meaning to throw something away, so that (fihi) would mean (bihi), i.e., "Cast it away and discard it."

(That you may overcome)—meaning: that you may overcome him in his recitation, or silence his affair, and suppress his mention.