ﳅ ﳆ ﳇ ﳈ ﳉ ﳊ ﳋ ﳌ ﳍ ﳎ ﳏ ﳐ ﳑ ﳒ ﳓ ﳔ
And those who disbelieved will [then] say, "Our Lord, show us those who misled us of the jinn and men [so] we may put them under our feet that they will be among the lowest."
ﳅ ﳆ ﳇ ﳈ ﳉ ﳊ ﳋ ﳌ ﳍ ﳎ ﳏ ﳐ ﳑ ﳒ ﳓ ﳔ
And those who disbelieved will [then] say, "Our Lord, show us those who misled us of the jinn and men [so] we may put them under our feet that they will be among the lowest."
Tafsir
Verse range: 41:29
(And those who disbelieved will say) while they are being tossed about in the aforementioned torment: (Our Lord, show us those who misled us from among the jinn and mankind), meaning the two groups of devils from both species who were set upon them, inciting them toward disbelief and disobedience through deception and embellishment.
It has been narrated from Ali—may Allah, the Exalted, honor his countenance—and Qatadah that they are Iblis and Cain (Qabil), for they were the causes of disbelief and murder without right. This has been critiqued by the observation that it is not authentically attributed to Ali—may Allah, the Exalted, honor his countenance—as Cain was a believer who sinned. The apparent meaning is that the disbelievers only sought the identity of those who led them astray into the disbelief that leads to eternal damnation; the notion that they were referring to the "chief of the disbelievers" and the "chief of the sinners" is contrary to the apparent meaning.
Ibn Kathir, Ibn ‘Amir, Ya‘qub, and Abu Bakr read ar-ina (show us) with a quiescent ra (the middle letter), similar to the pronunciation of fakhd (thigh) with a quiescent kha. In Al-Kashshaf, it is noted that the kasrah (vowel under the ra) is for requesting insight, while the quiescence (sukun) is for supplication and begging, and he attributed this to Al-Khalil. According to this, the meaning of the reading is "grant us those who misled us."
(So that we may place them beneath our feet), so that we may trample them with them in retaliation. It has also been said: "So that we may place them in the lowest level of the Fire to intensify their torment," meaning we shall place them in the position beneath our feet.
It has been read in the seven canonical recitations as alladhayn with a shaddah (emphasis) on the nun. This serves as an argument against the Basrans, who do not permit the shaddah in this word when written with a ya (dual form), and the same applies to allatayn, hadhayn, and hatayn.
(So they may be among the lowest) in humiliation and degradation, or in location.