ﳈ ﳉ ﳊ ﳋ ﳌ ﳍ ﳎ
But when he brought them Our signs, at once they laughed at them.
ﳈ ﳉ ﳊ ﳋ ﳌ ﳍ ﳎ
But when he brought them Our signs, at once they laughed at them.
Tafsir
Verse range: 43:47
(i.e., laughter took them by surprise upon seeing them; meaning they mocked them the moment they saw them, without reflecting upon them.)
In al-Kashshaf, it is permissible for the response to "When" (lamma) to be the "Behold" of surprise (idha al-mufajahah), because the verb of surprise is implied with it, and it is the operative agent of the accusative case in its place. It is as if it were said: "But when he brought them Our signs, they were surprised at the time of their laughing." Thus, the response according to him is that verb, which is the agent operating on "When" (lamma). He estimated it in the past tense because that is what is known in its response, and idha (behold) is the direct object, not an adverb.
Abu Hayyan said: "We know of no grammarian who holds the view that this man holds—that 'behold' (idha of surprise) is in the accusative case due to an implied verb of surprise. Rather, there are three schools of thought regarding it:
Al-Khafaji said: "What was said regarding its being in the accusative due to an implied verb of surprise, in this manner, is something no grammarian has said; it should not be given attention." Its details are in the commentaries of al-Mughni.