Tafsir of At-Takweer 81:2

Surah At-Takweer 81:2

ﱍ ﱎ ﱏ

And when the stars fall, dispersing,

Tafsir

Ruh al-Ma'ani

Verse range: 81:2

Open in Qurani

And when the stars fall (inkadarat)

Meaning: they fall and descend, as narrated by ‘Abd ibn Humayd from Mujahid and Qatada. From this comes the expression "the hawk inkadara" (swooped down), used when it descends quickly upon its prey. Al-‘Ajjaj said, praising ‘Umar ibn Ma‘mar al-Tamimi:

When the noble ones hasten to the mark, he hastens. Like the hawk, when the hawk breaks its wings close to the mountain and passes. The hawk sees the ruin of the space, so it swoops down (fankadara).

This is one of two narrations from Ibn ‘Abbas. It is also narrated from him that he said: "On that day, not a single star will remain without falling to the earth." It is also reported from him that the stars are lanterns suspended between the heaven and the earth by chains of light, held by angels of light. When those in the heavens and the earth die, they will fall from their hands. The apparent meaning of this is that the stars are not within the bodies of spheres, as the ancient philosophers claim, but are suspended in a space. The view of modern philosophers is close to this in one respect, as they also say they are in a space, but they claim they are held by gravitational forces, not suspended by chains in the hands of angels. There is nothing behind what is witnessed of them called "heaven" in the sense of a direction of elevation; there is no heaven in the well-known sense. If the report—which holds the status of being attributed to the Prophet—is authentic, we would not deviate from its literal meaning unless its impossibility were proven, and that is far from the case; thus, the matter is simple.

Some of those qualified [in theology] have mentioned that [the term stars] may be applied to the luminous lords, as in the report: "For everything there are two angels," and "Every drop of rain descends with an angel," and the report: "The angel of the mountains and the angel of the seas came to me." They are called the Platonic Ideals, which are abstract lights existing by themselves through the permission of Allah the Exalted, guarding the created beings, and they are the growers, the nourishers, and the generators in plants and animals. Regarding the "chains," it is said that what is meant are the forces by which the positions are maintained, or something similar.

It is also said that inkadarat means they changed and their light was blotted out, which is the other narration from Ibn ‘Abbas, derived from the phrase: "I muddied (kaddartu) the water, so it became muddied (inkadara)." This contains a simile between the blotting out of their light and the muddying of water, which no longer retains its clarity or the splendor of its appearance. According to some traditions, they—along with their worshippers—will be in the Fire. It is apparent that "stars" does not include the sun. It is also said that it does include it, and mentioning it after [the mention of stars] is a generalization after a specification, so do not be heedless.