Tafsir of Yunus 10:88

Surah Yunus 10:88

ﲶ ﲷ ﲸ ﲹ ﲺ ﲻ ﲼ ﲽ ﲾ ﲿ ﳀ ﳁ ﳂ ﳃ ﳄ ﳅ ﳆ ﳇ ﳈ ﳉ ﳊ ﳋ ﳌ ﳍ ﳎ ﳏ ﳐ ﳑ ﳒ ﳓ

And Moses said, "Our Lord, indeed You have given Pharaoh and his establishment splendor and wealth in the worldly life, our Lord, that they may lead [men] astray from Your way. Our Lord, obliterate their wealth and harden their hearts so that they will not believe until they see the painful punishment."

Tafsir

Tafsir Ibn Kathir

Verse range: 10:88

Open in Qurani

Musa supplicated against Fir`awn and His Chiefs Allah mentioned what Musa said when he prayed against Fir`awn and his chiefs after they refused to accept the truth. They continued to go astray and be haughty and arrogant

وقال موسى ربنا إنك آتيت فرعون ومﻼه زينة

And Musa said: "Our Lord! You have indeed bestowed on Fir`awn and his chiefs splendor (and pleasure of this worldly life).

وأمواﻻ

and wealth, (plentiful and abundant). Allah's statement,

في الحياة الدنيا ربنا ليضلوا عن سبيلك

in the life of this world, Our Lord! That they may lead men astray from Your path. was read with the word "Liyadillu'' and "Liyudillu.'' The first is with a Fathah over the Ya, meaning that; "You have given them that while You know they would not believe in what You have sent me with to them. You did that so they would gradually be drawn away from the truth.'' As Allah said:

لنفتنهم فيه

that We may test them thereby. (20:131) and (72:17) Others read the word with a Dammah over the Ya. (i.e. Liyudillu) This makes the Ayah mean: "You have given them that so whoever You willed from among Your creatures will be tried. Those whom You wish to misguide would think that You have given them that because You loved them and You cared about them.''

ربنا اطمس على أموالهم

"Our Lord! Destroy their wealth,'' Ibn Abbas and Mujahid said: "They asked Allah to destroy their wealth.'' Ad-Dahhak, Abu Al-Aliyah and Ar-Rabi`a bin Anas said: "Allah made their wealth into engraved stones as it was before.'' About Allah's statement,

واشدد على قلوبهم

and harden their hearts. Ibn Abbas said, "Harden their hearts means put a seal on them.''

فﻼ يومنوا حتى يروا العذاب اﻻليم

so that they will not believe until they see the painful torment. This prayer was from Musa because he was angry for the sake of Allah and His religion. He prayed against Fir`awn and his chiefs when he was certain that there was no good in them. Similarly, Nuh prayed and said:

وقال نوح رب ﻻ تذر على اﻻرض من الكفرين ديارا

إنك إن تذرهم يضلوا عبادك وﻻ يلدوا إﻻ فاجرا كفارا

My Lord! Leave not one of the disbelievers on the earth! If You leave them, they will mislead Your servants, and they will beget none but wicked disbelievers. (71:26-27) Harun said "Amin'' to his brother's prayer. And Allah answered Musa's prayer