ﲠ ﲡ ﲢ ﲣ ﲤ ﲥ ﲦ ﲧ ﲨ ﲩ ﲪ ﲫ ﲬ ﲭ
And already were [other] messengers ridiculed before you, and I extended the time of those who disbelieved; then I seized them, and how [terrible] was My penalty.
ﲠ ﲡ ﲢ ﲣ ﲤ ﲥ ﲦ ﲧ ﲨ ﲩ ﲪ ﲫ ﲬ ﲭ
And already were [other] messengers ridiculed before you, and I extended the time of those who disbelieved; then I seized them, and how [terrible] was My penalty.
Tafsir
Verse range: 13:32
Comforting the Messenger of Allah Allah says to His Messenger, while comforting him in facing his people's denial of him,
ولقد استهزء برسل من قبلك
And indeed (many) Messengers were mocked at before you, so you have a good example in them,
فٲمليت للذين كفروا
but I granted respite to those who disbelieved, deferred their judgment for a term appointed,
ثم أخذتهم
and finally I punished them. with encompassing punishment. How did you obtain the news of how I gave them respite and then took them with punishment!'
فكيف كان عقاب
Then how (terrible) was My punishment! Allah said in another Ayah,
وكٲين من قرية أمليت لها وهى ظلمة ثم أخذتها وإلى المصير
And many a township did I give respite while it was given to wrongdoing. Then (in the end) I seized it (with punishment). And to Me is the (final) return (of all). (22:48) It is recorded in the Two Sahihs that the Prophet said,
إن الله ليملي للظالم حتى إذا أخذه لم يفلته
Verily, Allah gives respite to the unjust until when He seizes him, He never lets go of him. The Messenger next recited this Ayah,
وكذلك أخذ ربك إذا أخذ القرى وهى ظلمة إن أخذه أليم شديد
Such is the punishment of your Lord when He seizes the (population of) towns while they are doing wrong. Verily, His punishment is painful, (and) severe. (11:102)