Tafsir of An-Nahl 16:62

Surah An-Nahl 16:62

ﲧ ﲨ ﲩ ﲪ ﲫ ﲬ ﲭ ﲮ ﲯ ﲰ ﲱ ﲲ ﲳ ﲴ ﲵ ﲶ ﲷ ﲸ ﲹ

And they attribute to Allah that which they dislike, and their tongues assert the lie that they will have the best [from Him]. Assuredly, they will have the Fire, and they will be [therein] neglected.

Tafsir

Tafsir Ibn Kathir

Verse range: 16:62

Open in Qurani

ويجعلون لله ما يكرهون

They assign to Allah that which they dislike (for themselves), meaning, daughters, and partners, who are merely His servants, yet none of them would like to have someone sharing in his wealth.

وتصف ألسنتهم الكذب أن لهم الحسنى

and their tongues assert the lie that the better things will be theirs. This is a denunciation of their claims that better things will be theirs in this world, and in the Hereafter. Allah tells us about what some of them said, as in the Ayat:

ولين أذقنا اﻻنسن منا رحمة ثم نزعناها منه إنه لييوس كفور

ولين أذقناه نعماء بعد ضرآء مسته ليقولن ذهب السييات عني إنه لفرح فخور

And if We give man a taste of mercy from Us, and then take it from him, verily! He is hopelessly, ungrateful. But if We let him taste of goodness after harm has touched him, he is sure to say: "Ills have departed from me.'' Surely, he is cheerful, and boastful (ungrateful to Allah). (11:9-10)

ولين أذقنه رحمة منا من بعد ضرآء مسته ليقولن هذا لى وما أظن الساعة قايمة ولين رجعت إلى ربى إن لى عنده للحسنى فلننبين الذين كفروا بما عملوا ولنذيقنهم من عذاب غليظ

And if We give him a taste of mercy from Us, after some adversity has touched him, he is sure to say: "This is due to me; I do not think that the Hour will occur. But if I am brought back to my Lord, then, with Him, there will surely be the best for me.'' Then, We will certainly show the disbelievers what they have done, and We shall make them taste severe torment. (41:50)

أفرأيت الذى كفر بايتنا وقال ﻻوتين ماﻻ وولدا

Have you seen the one who disbelieved in Our Ayat and said: "I shall certainly be given wealth and children (if I came back to life).'' (19:77) Allah tells us about one of the two men:

دخلجنته وهو ظالم لنفسه قال ما أظن أن تبيد هذه أبدا

وما أظن الساعة قايمة ولين رددت إلى ربى ﻻجدن خيرا منها منقلبا

He went into his garden while wronging himself. He said: "I do not think that this will ever perish. And I do not think that the Hour will ever come, and if indeed I am brought back to my Lord, (on the Day of Resurrection), then surely, I shall find better than this when I return to Him.'' (18:35-36) These people combined bad deeds with the false hopes of being rewarded with good for those bad deeds, which is impossible. Thus Allah refuted their false hopes, when He said:

ﻻ جرم

No doubt, meaning, truly it is inevitable that,

أن لهم النار

for them is the Fire, meaning, on the Day of Resurrection.

وأنهم مفرطون

and they will be forsaken. Mujahid, Sa`id bin Jubayr, Qatadah and others said: "This means they will be forgotten and neglected there.'' This is like the Ayah:

فاليوم ننسهم كما نسوا لقاء يومهم هذا

So today We forget them just as they forgot meeting on this day of theirs. (7:51) It was also reported from Qatadah that,

مفرطون

(they will be forsaken) means, `they are hastened into the Fire.' There is no contradiction between the two, because they will be hastened into the Fire on the Day of Resurrection, then they will be forgotten there, i.e., left to dwell there for eternity