ﲭ ﲮ ﲯ ﲰ ﲱ ﲲ ﲳ ﲴ ﲵ ﲶ ﲷ ﲸ ﲹ ﲺ ﲻ
[Moses] said, "You have already known that none has sent down these [signs] except the Lord of the heavens and the earth as evidence, and indeed I think, O Pharaoh, that you are destroyed."
ﲭ ﲮ ﲯ ﲰ ﲱ ﲲ ﲳ ﲴ ﲵ ﲶ ﲷ ﲸ ﲹ ﲺ ﲻ
[Moses] said, "You have already known that none has sent down these [signs] except the Lord of the heavens and the earth as evidence, and indeed I think, O Pharaoh, that you are destroyed."
Tafsir
Verse range: 17:102
قال لقد علمت ما أنزل هوﻻء إﻻ رب السماوات واﻻرض بصاير
He said: "Verily, you know that these signs have been sent down by none but the Lord of the heavens and the earth. meaning, as proof and evidence of the truth of what I have brought to you.
وإني ﻻإظنك يا فرعون مثبورا
And I think you are indeed, O Fir`awn, doomed to destruction! i.e., bound to be destroyed. This was the view of Mujahid and Qatadah. Ibn Abbas said: "It means cursed.'' Ibn Abbas and Ad-Dahhak said:
مثبورا
(doomed to destruction), means defeated. As Mujahid said, "doomed'' includes all of these meanings. The Destruction of Fir`awn and His People Allah tells:
فٲراد أن يستفزهم من اﻻرض
So he resolved to turn them out of the land. means, he wanted to expel them and drive them out.
فٲغرقناه ومن معه جميعا