Tafsir of Al-Baqarah 2:31

Surah Al-Baqarah 2:31

ﱠ ﱡ ﱢ ﱣ ﱤ ﱥ ﱦ ﱧ ﱨ ﱩ ﱪ ﱫ ﱬ ﱭ ﱮ

And He taught Adam the names - all of them. Then He showed them to the angels and said, "Inform Me of the names of these, if you are truthful."

Tafsir

Tafsir Ibn Kathir

Verse range: 2:31

Open in Qurani

The Virtue of Adam over the Angels Allah stated the virtue of Adam above the angels, because He taught Adam, rather than them, the names of everything. This occurred after they prostrated to him. This discussion precedes that event here, only to show the importance of his position, and the absence of the angels' knowledge about creating the Khalifah when they asked about it. So Allah informed the angels that He knows what they do not know, and then He mentioned this to show them Adam's superiority over them in knowledge. Allah said,

وعلم آدم اﻻسماء كلها

And He taught Adam all the names (of everything). Ad-Dahhak said that Ibn Abbas commented on the Ayah; "Meaning, the names that people use, such as human, animal, sky, earth, land, sea, horse, donkey, and so forth, including the names of the other species.'' Ibn Abi Hatim and Ibn Jarir reported that Asim bin Kulayb narrated from Sa`id bin Ma`bad that; Ibn Abbas was questioned,

وعلم آدم اﻻسماء كلها

(And He taught Adam all the names (of everything) "Did Allah teach him the names of the plate and the pot?'' He said, "Yes, and even the terms for breaking wind!'' Allah taught Adam the names of everything, their proper names, the names of their characteristics, and what they do, just as Ibn Abbas stated about the terms for passing gas. In his Sahih, Al-Bukhari explained this Ayah in the Book of Tafsir with a report from Anas bin Malik who said that the Messenger of Allah said,

يجتمع المومنون يوم القيامة فيقولون لو استشفعنا إلى ربنا

The believers will gather on the Day of Resurrection and will say, `We should seek a means of intercession with our Lord.'

فيٲتون آدم فيقولون أنت أبو الناس خلقك الله بيده وأسجد لك مﻼيكته وعلمك أسماء كل شيء فاشفع لنا عند ربك حتى يريحنا من مكاننا هذا

They will go to Adam and say, `O Adam! You are the father of all mankind, Allah created you with His Own Hand, ordered the angels to prostrate for you and taught you the names of everything. Will you not intercede for us with your Lord, so that he relieve us from this gathering place.'

فيقول لست هناكم ويذكر ذنبه فيستحيي ايتوا نوحا فٳنه أول رسول بعثه الله إلى أهل اﻻرض

On that Adam will reply, `I cannot do what you have asked'. He will have remembered his error and will be embarrassed, saying, `Go to Nuh, for he is the first of Allah's Messengers whom Allah sent to the people of the earth.'

فيٲتونه

They will go to Nuh and ask him

فيقول لست هناكم ويذكر سواله ربه ما ليس له به علم فيستحيي فيقول ايتوا خليل الرحمن

He will say, `I cannot do what you have asked.' He will recall asking Allah what he was not to know, and will also be embarrassed. He will say, `Go to Khalil Ar-Rahman.'

فيٲتونه فيقول لست هناكم فيقول ايتوا موسى عبدا كلمه الله وأعطاه التوراة

They will go to Ibrahim and he will also say, `I cannot do what you have asked.' He will say, `Go to Musa, a servant to whom Allah spoke directly and gave the Tawrah.'

فيقول لست هناكم فيذكر قتل النفس بغير نفس فيستحيي من ربه فيقول ايتوا عيسى عبدالله ورسوله وكلمة الله وروحه

Musa will say, `I cannot do what you have asked.' He will remember that he killed a person without justification and will be embarrassed before his Lord. He will say, `Go to `Isa, Allah's servant and Messenger and His Word and a spirit of His.'

فيٲتونه فيقول لست هناكم ايتوا محمدا عبدا غفر له ما تقدم من ذنبه وما تٲخر

They will go to `Isa and he will say, `I will not do what you asked. Go to Muhammad, a servant whose previous and latter errors were forgiven.'

فيٲتوني فٲنطلق حتى أستٲذن على ربي فيٲذن لي

They will come to me, and I will go to Allah and seek His permission and He will give me His permission

فٳذا رأيت ربي وقعت ساجدا فيدعني ما شاء الله

When I gaze at my Lord, I will prostrate myself and Allah will allow me to remain like that as much as He will

ثم يقال ارفع رأسك وسل تعطه وقل يسمع واشفع تشفع

Then I will be addressed, `O Muhammad! Raise your head; ask, for you will be given what you ask, and intercede, for your intercession will be accepted.'

فٲرفع رأسي فٲحمده بتحميد يعلمنيه ثم أشفع فيحد لي حدا فٲدخلهم الجنة

I will raise my head and thank and praise Allah with such praise as He will inspire me. I will intercede and He will grant me a quantity of people that He will admit into Paradise

ثم أعود إليه فٳذا رأيت ربي مثله ثم أشفع فيحد لي حدا فٲدخلهم الجنة

I will go back to Him, and when I see my Lord, I will intercede and He will allow me a quantity that He will admit into Paradise

ثم أعود الثالثة ثم أعود الرابعة

I will do that for a third and then a fourth time

فٲقول ما بقي في النار إﻻ من حبسه القرآن ووجب عليه الخلود

I will say, `There are no more people left in Hell except those whom the Qur'an has incarcerated and have thus acquired eternity in Hell.' This Hadith was collected by Muslim, An-Nasa'i and Ibn Majah. The reason why we mentioned this Hadith here is the Prophet's statement,

فيٲتون آدم فيقولون أنت أبو الناس خلقك الله بيده وأسجد لك مﻼيكته وعلمك أسماء كل شيء

They will go to Adam and say, `O Adam! You are the father of all mankind, and Allah created you with His Own Hand, ordered the angels to prostrate for you, and taught you the names of everything. This part of the Hadith testifies to the fact that Allah taught Adam the names of all creatures. This is why Allah said,

ثم عرضهم على المﻼيكة

Then He showed them to the angels, meaning, the objects or creations. Abdur-Razzaq narrated that Ma`mar said that Qatadah said, "Allah paraded the objects before the angels,

فقال أنبيوني بٲسماء هوﻻء إن كنتم صادقين

And said, "Tell Me the names of these if you are truthful''.'' Allah's statement means, "Tell Me the names of what I paraded before you, O angels who said,

أتجعل فيها من يفسد فيها ويسفك الدماء

(Will You place therein those who will make mischief therein and shed blood), (2:30). You asked, `Are You appointing a Khalifah from us or from other creations We praise and glorify You. Therefore, Allah said, "If you say the truth, that if I appoint a non-angel Khalifah on the earth, he and his offspring will disobey Me, commit mischief and shed blood, but if I designate you the Khalifahs you will obey Me, follow My command and honor and glorify Me. However, since you do not know the names of the objects I paraded before you, then you have even less knowledge of what will occur on the earth that does not exist yet.''

قالوا سبحانك ﻻ علم لنا إﻻ ما علمتنا إنك أنت العليم الحكيم