ﱁ ﱂ ﱃ ﱄ ﱅ ﱆ ﱇ ﱈ ﱉ ﱊ ﱋ ﱌ ﱍ ﱎ ﱏ
And We sent not before you any messenger except that We revealed to him that, "There is no deity except Me, so worship Me."
ﱁ ﱂ ﱃ ﱄ ﱅ ﱆ ﱇ ﱈ ﱉ ﱊ ﱋ ﱌ ﱍ ﱎ ﱏ
And We sent not before you any messenger except that We revealed to him that, "There is no deity except Me, so worship Me."
Tafsir
Verse range: 21:25
And We did not send any Messenger before you but We revealed to him (saying): "There is no God but I, so worship Me.'' This is like the Ayat:
واسيل من أرسلنا من قبلك من رسلنا أجعلنا من دون الرحمن ءالهة يعبدون
And ask those of Our Messengers whom We sent before you: "Did We ever appoint gods to be worshipped besides the Most Gracious!'' (43:45)
ولقد بعثنا فى كل أمة رسوﻻ أن اعبدوا الله واجتنبوا الطغوت
And verily, We have sent among every Ummah a Messenger (proclaiming): "Worship Allah, and avoid Taghut (all false deities).'' (16:36) Every Prophet who was sent by Allah called people to worship Allah Alone, with no partner or associate. The natural inclination of man (Al-Fitrah) also bears witness to that. The idolators have no proof and their dispute is of no use before their Lord; on them is wrath, and for them will be a severe torment