Surah Al-Anbiya' 21:64
ﱵ ﱶ ﱷ ﱸ ﱹ ﱺ ﱻ
So they returned to [blaming] themselves and said [to each other], "Indeed, you are the wrongdoers."
ﱵ ﱶ ﱷ ﱸ ﱹ ﱺ ﱻ
So they returned to [blaming] themselves and said [to each other], "Indeed, you are the wrongdoers."
Tafsir
Verse range: 21:64
The People's admission of their gods' incapability, and Ibrahim's preaching Allah tells us that when Ibrahim said what he said, his people,
فرجعوا إلى أنفسهم
turned to themselves, meaning, they blamed themselves for not taking precautions and protecting their gods.
فقالوا إنكم أنتم الظالمون
They said: Verily, you are the wrongdoers. i.e., because you neglected them and did not guard them