ﱝ ﱞ ﱟ ﱠ ﱡ ﱢ ﱣ ﱤ
Say, "O people, I am only to you a clear warner."
ﱝ ﱞ ﱟ ﱠ ﱡ ﱢ ﱣ ﱤ
Say, "O people, I am only to you a clear warner."
Tafsir
Verse range: 22:49
The Recompense of the Righteous and the Unrighteous Allah said to His Prophet, when the disbelievers asked him to hasten on the punishment for them:
قل يا أيها الناس إنما أنا لكم نذير مبين
Say: "O mankind! I am (sent) to you only as a plain warner.'' meaning, `Allah has sent me to you to warn you ahead of the terrible punishment, but I have nothing to do with your reckoning. Your case rests with Allah: if He wills, He will hasten on the punishment for you; and if He wills, He will delay it for you. If He wills he will accept the repentance of those who repent to Him; and if He wills, He will send astray those who are decreed to be doomed. He is the One Who does whatsoever He wills and wants and chooses
ﻻ معقب لحكمه وهو سريع الحساب
There is none to put back His judgement and He is swift at reckoning. (13:41)
إنما أنا لكم نذير مبين