Tafsir of Al-Hajj 22:52

Surah Al-Hajj 22:52

ﱸ ﱹ ﱺ ﱻ ﱼ ﱽ ﱾ ﱿ ﲀ ﲁ ﲂ ﲃ ﲄ ﲅ ﲆ ﲇ ﲈ ﲉ ﲊ ﲋ ﲌ ﲍ ﲎ ﲏ ﲐ ﲑ ﲒ ﲓ

And We did not send before you any messenger or prophet except that when he spoke [or recited], Satan threw into it [some misunderstanding]. But Allah abolishes that which Satan throws in; then Allah makes precise His verses. And Allah is Knowing and Wise.

Tafsir

Tafsir Ibn Kathir

Verse range: 22:52

Open in Qurani

How the Shaytan threw some Falsehood into the Words of the Messengers, and how Allah abolished that Allah says:

وما أرسلنا من قبلك من رسول وﻻ نبي إﻻ إذا تمنى ألقى الشيطان في أمنيته فينسخ الله ما يلقي الشيطان ثم يحكم الله آياته

والله عليم حكيم

Never did We send a Messenger or a Prophet before you but when he did recite (the revelation or narrated or spoke), Shaytan threw (some falsehood) in his recitation (of the revelation). But Yansakh Allah that which Shaytan throws in. Then Allah establishes His revelations. And Allah is All-Knower, All-Wise: At this point many of the scholars of Tafsir mentioned the story of the Gharaniq and how many of those who had migrated to Ethiopia came back when they thought that the idolators of the Quraysh had become Muslims, but these reports all come through Mursal chains of narration and I do not think that any of them may be regarded as Sahih. And Allah knows best. Al-Bukhari narrated that Ibn Abbas said,

في أمنيته

(in his recitation (of the revelation), "When he spoke, the Shaytan threw (some falsehood) into his speech, but Allah abolished that which the Shaytan threw in.''

ثم يحكم الله آياته

Then Allah establishes His revelations. Ali bin Abi Talhah reported that Ibn Abbas said,

إذا تمنى ألقى الشيطان في أمنيته

(when he did recite (the revelation), Shaytan threw (some falsehood) in it). "When he spoke, the Shaytan threw (some falsehood) into his speech.'' Mujahid said:

إذا تمنى

(when he did recite), "When he spoke.'' It was said that it refers to his recitation, whereas,

إﻻ أمانى

(but they trust upon Amani), means they speak but they do not write. Al-Baghawi and the majority of the scholars of Tafsir said:

تمنى

(he did recite), "Reciting the Book of Allah.''

ألقى الشيطان في أمنيته

(Shaytan threw (some falsehood) in it), "In his recitation.'' Ad-Dahhak said:

إذا تمنى

(when he did recite), "When he recited.'' Ibn Jarir said, "This comment is more akin to interpretation.''

فينسخ الله ما يلقي الشيطان

But Yansakh Allah that which Shaytan throws in. The meaning of the word Naskh in Arabic is to remove or lift away. Ali bin Abi Talhah reported that Ibn Abbas said, "This means, Allah cancels out that which the Shaytan throws in.''

والله عليم

And Allah is All-Knower, means, He knows all matters and events that will happen, and nothing whatsoever is hidden from Him.

حكيم

All-Wise. means, in His decree, creation and command, He has perfect wisdom and absolute proof, hence He says: