Tafsir of An-Nur 24:60

Surah An-Nur 24:60

ﱗ ﱘ ﱙ ﱚ ﱛ ﱜ ﱝ ﱞ ﱟ ﱠ ﱡ ﱢ ﱣ ﱤ ﱥ ﱦ ﱧ ﱨ ﱩ ﱪ ﱫ ﱬ ﱭ ﱮ ﱯ

And women of post-menstrual age who have no desire for marriage - there is no blame upon them for putting aside their outer garments [but] not displaying adornment. But to modestly refrain [from that] is better for them. And Allah is Hearing and Knowing.

Tafsir

Tafsir Ibn Kathir

Verse range: 24:60

Open in Qurani

والقواعد من النساء

And the Qawa`id among women. Sa`id bin Jubayr, Muqatil bin Hayyan, Ad-Dahhak and Qatadah said that; these are the women who no longer think that they can bear children,

الﻼتي ﻻ يرجون نكاحا

who do not hope for marriage, meaning, they no longer have any desire for marriage,

فليس عليهن جناح أن يضعن ثيابهن غير متبرجات بزينة

it is no sin on them if they discard their (outer) clothing in such a way as not to show their adornment. meaning, they do not have to cover themselves in the same way that other women have to. Abu Dawud recorded that Ibn Abbas said that; the Ayah:

وقل للمومنات يغضضن من أبصارهن

(And tell the believing women to lower their gaze) (24:31), was abrogated and an exception was made in the case of:

والقواعد من النساء الﻼتي ﻻ يرجون نكاحا

(the past childbearing among women who do not hope for marriage).

فليس عليهن جناح أن يضعن ثيابهن

it is no sin on them if they discard their (outer) clothing, Ibn Mas`ud said about (outer) clothing, "The Jilbab or Rida'.'' A similar view was also narrated from Ibn Abbas, Ibn Umar, Mujahid, Sa`id bin Jubayr, Abu Ash-Sha`tha', Ibrahim An-Nakha`i, Al-Hasan, Qatadah, Az-Zuhri, Al-`Awza`i and others.

غير متبرجات بزينة

in such a way as not to show their adornment. Sa`id bin Jubayr said, "They should not make a wanton display of themselves by removing their outer garment so that their adornment may be seen.''

وأن يستعففن خير لهن

But to refrain is better for them. means, not removing their outer garment, even though that is permissible for them, is better for them.

والله سميع عليم

And Allah is All-Hearer, All-Knower