ﱾ ﱿ ﲀ ﲁ ﲂ ﲃ ﲄ ﲅ ﲆ
And [they are] those who do not testify to falsehood, and when they pass near ill speech, they pass by with dignity.
ﱾ ﱿ ﲀ ﲁ ﲂ ﲃ ﲄ ﲅ ﲆ
And [they are] those who do not testify to falsehood, and when they pass near ill speech, they pass by with dignity.
Tafsir
Verse range: 25:72
More Attributes of the Servants of the Most Gracious Allah says:
والذين ﻻ يشهدون الزور وإذا مروا باللغو مروا كراما
And those who do not bear witness to falsehood, and if they pass by some evil play or evil talk, they pass by it with dignity. These are further attributes of the servants of the Most Gracious. They do not bear witness to falsehood, including lies, immorality, disbelief, foul speech and false words. Amr bin Qays said, this refers to gatherings of sexual immorality. It was said that the Ayah,
ﻻ يشهدون الزور
(And those who do not bear witness to falsehood), refers to giving false testimony, which means lying deliberately to someone else. It was recorded in the Two Sahihs that Abu Bakrah said, "The Messenger of Allah said three times:
أﻻ أنبيكم بٲكبر الكباير
Shall I not tell you of the greatest of major sins? We said, "Of course, O Messenger of Allah.'' The Messenger of Allah said:
الشرك بالله وعقوق الوالدين
Associating others in worship with Allah and disobeying one's parents. He was lying down, then he sat up and added:
أﻻ وقول الزور أﻻ وشهادة الزور
Beware false speech, and bearing witness to falsehood. and he kept repeating it until we thought, would that he would stop.'' From the context it seems that what is meant by those who do not bear witness to falsehood is those who do not attend it or are not present when it happens. Allah says:
وإذا مروا باللغو مروا كراما
and if they pass by some evil play or evil talk, they pass by it with dignity. They do not attend where falsehood occurs, and if it so happens that they pass by it, they do not let it contaminate them in the slightest. Allah says:
مروا كراما
(they pass by it with dignity)
والذين إذا ذكروا بايات ربهم لم يخروا عليها صما وعميانا