Tafsir of Al-Furqan 25:77

Surah Al-Furqan 25:77

ﲲ ﲳ ﲴ ﲵ ﲶ ﲷ ﲸ ﲹ ﲺ ﲻ ﲼ ﲽ ﲾ

Say, "What would my Lord care for you if not for your supplication?" For you [disbelievers] have denied, so your denial is going to be adherent.

Tafsir

Tafsir Ibn Kathir

Verse range: 25:77

Open in Qurani

قل ما يعبٲ بكم ربي لوﻻ دعاوكم

Say: "My Lord pays attention to you only because of your invocation to Him...'' meaning, He would not care to pay attention to you if you did not worship Him, for He only created mankind to worship Him Alone and to glorify Him morning and evening. His saying:

فقد كذبتم

But now you have indeed denied. "O you disbelievers.''

فسوف يكون لزاما

So the torment will be yours forever. So your denial will remain with you forever, i.e., it will lead to your punishment, doom and destruction in this world and the Hereafter. This also refers to the day of Badr, as it was interpreted by Abdullah bin Mas`ud, Ubayy bin Ka`b, Muhammad bin Ka`b Al-Qurazi, Mujahid, Ad-Dahhak, Qatadah, As-Suddi and others.

فسوف يكون لزاما

So the torment will be yours forever. Al-Hasan Al-Basri said: "The Day of Resurrection.'' And there is no conflict between the two interpretations. This is the end of the Tafsir of Surah Al-Furqan, all praise and thanks are due to Allah