Tafsir of Al-`Ankabut 29:50

Surah Al-`Ankabut 29:50

ﲓ ﲔ ﲕ ﲖ ﲗ ﲘ ﲙ ﲚ ﲛ ﲜ ﲝ ﲞ ﲟ ﲠ ﲡ ﲢ ﲣ

But they say, "Why are not signs sent down to him from his Lord?" Say, "The signs are only with Allah, and I am only a clear warner."

Tafsir

Tafsir Ibn Kathir

Verse range: 29:50

Open in Qurani

The Idolators' demand for Signs, and the Response Allah says:

وقالوا لوﻻ أنزل عليه آيات من ربه

And they say: "Why are not signs sent down to him from his Lord!'' Allah tells us how the idolators stubbornly demanded signs, meaning that they wanted signs to show them that Muhammad was indeed the Messenger of Allah, just as Salih was given the sign of the she-camel. Allah says:

قل

Say -- `O Muhammad' --

إنما اﻻيات عند الله

The signs are only with Allah, meaning, `the matter rests with Allah, and if He knew that you would be guided, He would respond to your request, because it is very easy for Him to do that. Yet He knows that you are merely being stubborn and putting me to the test, so He will not respond to you.' This is like the Ayah,

وما منعنا أن نرسل باﻻيت إﻻ أن كذب بها اﻻولون وءاتينا ثمود الناقة مبصرة فظلموا بها

And nothing stops Us from sending the Ayat but that the people of old denied them. And We sent the she-camel to Thamud as a clear sign, but they did her wrong. (17:59)

وإنما أنا نذير مبين

and I am only a plain warner. means, `I have been sent to you only as a warner to bring a clear warning; all I have to do is convey the Message of Allah to you.'

من يهد الله فهو المهتد ومن يضلل فلن تجد له وليا مرشدا

He whom Allah guides, he is the rightly-guided; but he whom He sends astray, for him you will find no guide to lead him. (18:17)

ليس عليك هداهم ولكن الله يهدى من يشاء

Not upon you is their guidance, but Allah guides whom He wills. (2:272) Then Allah shows us how ignorant and foolish they were when they demanded a sign to prove to them that what Muhammad had brought to them was true. He brought them a great Book which falsehood cannot reach, neither from before it or behind it, it was greater than all other miracles, for the most eloquent of men could not match it or produce ten Surahs, or even one Surah like it