ﳏ ﳐ ﳑ ﳒ ﳓ ﳔ ﳕ ﳖ ﳗ ﳘ ﳙ ﳚ ﳛ ﳜ ﳝ ﳞ ﳟ ﳠ ﳡ ﳢ ﳣ ﳤ ﳥ ﳦ
Say, "O My servants who have believed, fear your Lord. For those who do good in this world is good, and the earth of Allah is spacious. Indeed, the patient will be given their reward without account."
ﳏ ﳐ ﳑ ﳒ ﳓ ﳔ ﳕ ﳖ ﳗ ﳘ ﳙ ﳚ ﳛ ﳜ ﳝ ﳞ ﳟ ﳠ ﳡ ﳢ ﳣ ﳤ ﳥ ﳦ
Say, "O My servants who have believed, fear your Lord. For those who do good in this world is good, and the earth of Allah is spacious. Indeed, the patient will be given their reward without account."
Tafsir
Verse range: 39:10
The Command for Taqwa, Emigration and to worship Him alone with all Sincerity Allah commands His believing servants to remain steadfast in their obedience and have Taqwa of Him
قل يا عباد الذين آمنوا اتقوا ربكم للذين أحسنوا في هذه الدنيا حسنة
Say: "O My servants who believe, have Taqwa of your Lord. Good is for those who do good in this world...'' means, the one who does good deeds in this world, will have a good (reward) in this world and in the Hereafter.
وأرض الله واسعة
and Allah's earth is spacious! Mujahid said, "So emigrate through it and strive hard and keep away from idols.''
إنما يوفى الصابرون أجرهم بغير حساب
Only those who are patient shall receive their reward in full, without reckoning. Al-`Awza`i said, "Their reward will not be weighed or measured; they will be given an immense reward.'' As-Suddi said:
إنما يوفى الصابرون أجرهم بغير حساب
(Only those who are patient shall receive their reward in full, without reckoning), means, "In Paradise.''
قل إني أمرت أن أعبد الله مخلصا له الدين