ﲊ ﲋ ﲌ ﲍ ﲎ ﲏ ﲐ ﲑ ﲒ ﲓ ﲔ
They call upon instead of Him none but female [deities], and they [actually] call upon none but a rebellious Satan.
ﲊ ﲋ ﲌ ﲍ ﲎ ﲏ ﲐ ﲑ ﲒ ﲓ ﲔ
They call upon instead of Him none but female [deities], and they [actually] call upon none but a rebellious Satan.
Tafsir
Verse range: 4:117
إن يدعون من دونه إﻻ إناثا
They invoke nothing but female deities besides Him (Allah), Juwaybir said that Ad-Dahhak said about Allah's statement, "The idolators claimed that the angels are Allah's daughters, saying, `We only worship them so that they bring us closer to Allah.' So they took the angels as gods, made the shapes of girls and decided, `These (idols) resemble the daughters of Allah (i.e., the angels), Whom we worship.''' This is similar to Allah's statements,
أفرءيتم اللت والعزى
Have you then considered Al-Lat and Al-`Uzza! (53:19)
وجعلوا المليكة الذين هم عباد الرحمن إنثا
And they make the angels who themselves are servants of the Most Gracious (Allah) females. (43:19) and,
وجعلوا بينه وبين الجنة نسبا
And they have invented a kinship between Him and the Jinn. (37:158) Allah's statement,
وإن يدعون إﻻ شيطانا مريدا
and they invoke nothing but Shaytan, a persistent rebel! means, Shaytan has commanded them to do this and made it seem fair and beautiful in their eyes. Consequently, they are worshipping Shaytan in reality, just as Allah said in another Ayah,
ألم أعهد إليكم يبنى ءادم أن ﻻ تعبدوا الشيطن
Did I not command you, O Children of Adam, that you should not worship Shaytan. (36:60) Allah said that, on the Day of Resurrection, the angels shall proclaim about the idolators who worshipped them in this life:
بل كانوا يعبدون الجن أكثرهم بهم مومنون
Nay, but they used to worship the Jinn; most of them were believers in them. (34:41) Allah's statement,