ﲝ ﲞ ﲟ ﲠ ﲡ ﲢ ﲣ ﲤ ﲥ ﲦ ﲧ
For those it is expected that Allah will pardon them, and Allah is ever Pardoning and Forgiving.
ﲝ ﲞ ﲟ ﲠ ﲡ ﲢ ﲣ ﲤ ﲥ ﲦ ﲧ
For those it is expected that Allah will pardon them, and Allah is ever Pardoning and Forgiving.
Tafsir
Verse range: 4:99
فٲوليك عسى الله أن يعفو عنهم
These are they whom Allah is likely to forgive them, means, pardon them for not migrating, and here, `likely' means He shall,
وكان الله عفوا غفورا
and Allah is Ever Oft-Pardoning, Oft-Forgiving. Al-Bukhari recorded that Abu Hurayrah said, "While the Messenger of Allah was praying `Isha', he said, `Sami` Allahu Liman Hamidah.' He then said before he prostrated,
اللهم أنج عياش بن أبي ربيعة اللهم أنج سلمة بن هشام اللهم أنج الوليد بن الوليد اللهم أنج المستضعفين من المومنين اللهم اشدد وطٲتك على مضر اللهم اجعلها سنين كسني يوسف
O Allah! Save Ayyash bin Abi Rabi`ah. O Allah! Save Salamah bin Hisham. O Allah! Save Al-Walid bin Al-Walid. O Allah! Save the weak Muslims. O Allah! Be very hard on Mudar tribe. O Allah! Afflict them with years (of famine) similar to the (famine) years of the time of Prophet Yusuf.)'' Al-Bukhari recorded that Abu An-Nu`man said that Hammad bin Zayd said that Ayub narrated that Ibn Abi Mulaykah said that Ibn Abbas commented on the verse,
إﻻ المستضعفين
(Except the weak ones among men), "I and my mother were among those (weak ones) whom Allah excused.'' Allah's statement,