إليه يرد علم الساعة
To Him is referred the knowledge of the Hour.
meaning, no one knows about that apart from Him.
Muhammad, the leader of mankind, said to Jibril, who is one of the leading angels, when he asked him about the Hour:
ما المسوول عنها بٲعلم من السايل
The one who is asked about it does not know more than the one who is asking.''
And Allah says:
إلى ربك منتهها
To your Lord belongs the term thereof. (79:44)
ﻻ يجليها لوقتها إﻻ هو
None can reveal its time but He. (7:187)
وما تخرج من ثمرات من أكمامها وما تحمل من أنثى وﻻ تضع إﻻ بعلمه
No fruit comes out of its sheath, nor does a female conceive nor brings forth (young), except by His knowledge.
means, all of that is known to Him, and nothing is hidden from your Lord the weight of a speck of dust on the earth or in the heaven.
Allah says:
وما تسقط من ورقة إﻻ يعلمها
not a leaf falls, but He knows it. (6:59)
يعلم ما تحمل كل أنثى وما تغيض اﻻرحام وما تزداد وكل شء عنده بمقدار
Allah knows what every female bears, and by how much the wombs fall short or exceed. Everything with Him is in (due) proportion. (13:8)
وما يعمر من معمر وﻻ ينقص من عمره إﻻ فى كتب إن ذلك على الله يسير
And no aged man is granted a length of life nor is a part cut off from his life, but is in a Book. Surely, that is easy for Allah. (35:11)
ويوم يناديهم أين شركايي
And on the Day when He will call unto them (saying): "Where are My (so-called) partners?''
means, on the Day of Resurrection, Allah will call out to the idolators before all of creation and say, "Where are My partners whom you worshipped besides Me?''
قالوا آذناك
They will say: "We inform You...''
means, `we tell You,'
ما منا من شهيد
that none of us bears witness to it.
means, `not one of us will bear witness today that You have any partner.'