ﱈ ﱉ ﱊ ﱋ ﱌ ﱍ ﱎ ﱏ ﱐ ﱑ ﱒ ﱓ ﱔ ﱕ ﱖ ﱗ
If He willed, He could still the wind, and they would remain motionless on its surface. Indeed in that are signs for everyone patient and grateful.
ﱈ ﱉ ﱊ ﱋ ﱌ ﱍ ﱎ ﱏ ﱐ ﱑ ﱒ ﱓ ﱔ ﱕ ﱖ ﱗ
If He willed, He could still the wind, and they would remain motionless on its surface. Indeed in that are signs for everyone patient and grateful.
Tafsir
Verse range: 42:33
إن يشٲ يسكن الريح
If He wills, He causes the wind to cease, means, the winds that cause the ships to travel on the sea. If He willed, He could cause the winds to cease,
فيظللن رواكد على ظهره
then they would become motionless on the surface (of the sea). ie then the ships would not move and would remain still, neither coming nor going, staying where they are on the surface of the water.
إن في ذلك ﻻيات لكل صبار
Verily, in this are signs for everyone patient, means, who is patient in the face of adversity
شكور
and grateful. means, in the fact that Allah has subjugated the sea and He sends as much wind as they need in order to travel, there are signs of His blessings to His creation for everyone who is patient, i.e., at times of difficulty, and grateful, i.e., at times of ease