ﱜ ﱝ ﱞ ﱟ ﱠ ﱡ ﱢ ﱣ ﱤ ﱥ ﱦ ﱧ ﱨ ﱩ ﱪ ﱫ ﱬ
That is because you took the verses of Allah in ridicule, and worldly life deluded you." So that Day they will not be removed from it, nor will they be asked to appease [Allah].
ﱜ ﱝ ﱞ ﱟ ﱠ ﱡ ﱢ ﱣ ﱤ ﱥ ﱦ ﱧ ﱨ ﱩ ﱪ ﱫ ﱬ
That is because you took the verses of Allah in ridicule, and worldly life deluded you." So that Day they will not be removed from it, nor will they be asked to appease [Allah].
Tafsir
Verse range: 45:35
ذلكم بٲنكم اتخذتم آيات الله هزوا
This, because you took the revelations of Allah in mockery. `We gave you this punishment as retribution because you mocked Allah's proofs that He sent to you, and made them the subject of jokes and jest,'
وغرتكم الحياة الدنيا
and the life of the world deceived you. `this life fooled you and you were seduced by to it, thus becoming among the ultimate losers,'
فاليوم ﻻ يخرجون منها
So this Day, they shall not be taken out from there, (i.e. from Hellfire),
وﻻ هم يستعتبون
nor shall they be returned to the worldly life. no apologies shall be sought from them, but they will be punished without limit or delay, just as a group of the believers will enter Paradise without limit or delay. After Allah mentioned His judgement for the believers and the disbelievers, He said,