ﱭ ﱮ ﱯ ﱰ ﱱ ﱲ ﱳ ﱴ ﱵ ﱶ ﱷ ﱸ
So be patient, [O Muhammad], over what they say and exalt [Allah] with praise of your Lord before the rising of the sun and before its setting,
ﱭ ﱮ ﱯ ﱰ ﱱ ﱲ ﱳ ﱴ ﱵ ﱶ ﱷ ﱸ
So be patient, [O Muhammad], over what they say and exalt [Allah] with praise of your Lord before the rising of the sun and before its setting,
Tafsir
Verse range: 50:39
فاصبر على ما يقولون
So bear with patience all that they say, in reference to those who deny the Prophet, ordering him to be patient with them and turn away from them in a good way,
وسبح بحمد ربك قبل طلوع الشمس وقبل الغروب
and glorify the praises of your Lord, before the rising of the sun and before (its) setting. There were two ordained prayers prior to the Isra' journey. One before the rising of the sun at dawn and the other before sunset in the evening. Qiyam Al-Layl, prayer at night, was a command for the Prophet and his followers for sometime but it was later abrogated for the Ummah. Later, during the Isra' journey, Allah abrogated all of the previous orders for prayer by ordaining five daily prayers, including the prayers of Fajr before sunrise, and `Asr in the late afternoon. Imam Ahmad recorded that Jarir bin Abdullah said, "When we were sitting with the Prophet, he looked at the full moon and said,
أما إنكم ستعرضون على ربكم فترونه كما ترون هذا القمر ﻻ تضامون فيه فٳن استطعتم أن ﻻ تغلبوا على صﻼة قبل طلوع الشمس وقبل غروبها فافعلوا
Certainly you will be brought before your Lord and will see Him as you see this moon, and you will have no trouble in seeing Him. So, if you can avoid missing the prayer before the sunrise and the prayer before sunset, you must do so. He then recited Allah's statement,
وسبح بحمد ربك قبل طلوع الشمس وقبل الغروب
(and glorify the praises of your Lord, before the rising of the sun and before (its) setting.)''' The Two Sahihs and the rest of the Group collected this Hadith through the chain of Ismail. Allah the Exalted said,