Tafsir of Al-An'am 6:83

Surah Al-An'am 6:83

ﱍ ﱎ ﱏ ﱐ ﱑ ﱒ ﱓ ﱔ ﱕ ﱖ ﱗ ﱘ ﱙ ﱚ ﱛ ﱜ

And that was Our [conclusive] argument which We gave Abraham against his people. We raise by degrees whom We will. Indeed, your Lord is Wise and Knowing.

Tafsir

Tafsir Ibn Kathir

Verse range: 6:83

Open in Qurani

وتلك حجتنا آتيناها إبراهيم على قومه

نرفع درجات من نشاء إن ربك حكيم عليم

And that was Our proof which We gave Ibrahim against his people. means, We directed him to proclaim Our proof against them. Mujahid and others said that `Our proof' refers to,

وكيف أخاف ما أشركتم وﻻ تخافون أنكم أشركتم بالله ما لم ينزل به عليكم سلطانا

فٲي الفريقين أحق باﻻمن

And how should I fear those whom you associate in worship with Allah (though they can neither benefit nor harm, while you fear not that you have joined in worship with Allah things for which He has not sent down to you any Sultan. (So) which of the two parties has more right to be in security! Allah has testified Ibrahim's statement and affirmed security and guidance, saying;

الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم أوليك لهم اﻻمن وهم مهتدون

It is those who believe and confuse not their belief with Zulm, for them there is security and they are the guided. Allah said,

وتلك حجتنا آتيناها إبراهيم على قومه نرفع درجات من نشاء

And that was Our proof which We gave Ibrahim against his people. We raise in degrees whom We will. And;

إن ربك حكيم عليم

Certainly your Lord is All-Wise, All-Knowing. He is All-Wise in His statements and actions, All-Knower of those whom He guides or misguides, and whether the proof was established against them or not. Allah also said,

إن الذين حقت عليهم كلمة ربك ﻻ يومنون

ولو جاءتهم كل ءاية حتى يروا العذاب اﻻليم

Truly! Those, against whom the Word (wrath) of your Lord has been justified, will not believe. Even if every sign should come to them -- until they see the painful torment. (10:96-97) This is why Allah said here,

إن ربك حكيم عليم

Certainly your Lord is All-Wise, All-Knowing