ﲖ ﲗ ﲘ ﲙ ﲚ ﲛ ﲜ ﲝ ﲞ ﲟ ﲠ ﲡ ﲢ ﲣ ﲤ ﲥ ﲦ
That is the guidance of Allah by which He guides whomever He wills of His servants. But if they had associated others with Allah, then worthless for them would be whatever they were doing.
ﲖ ﲗ ﲘ ﲙ ﲚ ﲛ ﲜ ﲝ ﲞ ﲟ ﲠ ﲡ ﲢ ﲣ ﲤ ﲥ ﲦ
That is the guidance of Allah by which He guides whomever He wills of His servants. But if they had associated others with Allah, then worthless for them would be whatever they were doing.
Tafsir
Verse range: 6:88
ذلك هدى الله يهدي به من يشاء من عباده
This is the guidance of Allah with which He guides whomsoever He wills of His servants. meaning, this occurred to them by Allah's leave and because He directed them to guidance. Allah said;
ولو أشركوا لحبط عنهم ما كانوا يعملون
But if they had joined in worship others with Allah, all that they used to do would have been of no benefit to them. This magnifies the serious danger of Shirk and the gravity of committing it. In another Ayah, Allah said;
ولقد أوحى إليك وإلى الذين من قبلك لين أشركت ليحبطن عملك
And indeed it has been revealed to you, as it was to those (Allah's Messengers) before you: "If you join others in worship with Allah, surely your deeds will be in vain.'' (39:65) `If' here does not mean that this would ever occur, as is similar in Allah's statement;
قل إن كان للرحمن ولد فٲنا أول العبدين
Say: "If the Most Beneficent had a son, then I am the first of Allah's worshippers.'' (43:81) and,
لو أردنا أن نتخذ لهوا ﻻتخذنه من لدنا إن كنا فعلين
If We intended to take a pastime (a wife or a son, etc.) We could surely have taken it from Us, if We were going to do (that). (21:17) and,
لو أراد الله أن يتخذ ولدا ﻻصطفى مما يخلق ما يشاء سبحنه هو الله الوحد القهار
If Allah willed to take a son, He could have chosen whom He pleased out of those whom He created. But glory be to Him! He is Allah, the One, the Compelling. (39:4) Allah said,