Tafsir of Al-An'am 6:89

Surah Al-An'am 6:89

ﲨ ﲩ ﲪ ﲫ ﲬ ﲭ ﲮ ﲯ ﲰ ﲱ ﲲ ﲳ ﲴ ﲵ ﲶ ﲷ ﲸ ﲹ

Those are the ones to whom We gave the Scripture and authority and prophethood. But if the disbelievers deny it, then We have entrusted it to a people who are not therein disbelievers.

Tafsir

Tafsir Ibn Kathir

Verse range: 6:89

Open in Qurani

أوليك الذين آتيناهم الكتاب والحكم والنبوة

They are those whom We gave the Book, Al-Hukm, and Prophethood. We bestowed these bounties on them, as a mercy for the servants, and out of our kindness for creation.

فٳن يكفر بها

But if they disbelieve therein..., in the Prophethood, or the three things; the Book, the Hukm and the Prophethood,

هوﻻء

They..., According to Ibn Abbas, Sa`id bin Al-Musayyib, Ad-Dahhak, Qatadah, As-Suddi, and others, refers to the people of Makkah.

فقد وكلنا بها قوما ليسوا بها بكافرين

then, indeed We have entrusted it to a people who are not disbelievers therein. This Ayah means, if the Quraysh and the rest of the people of the earth - Arabs and non-Arabs, illiterate and the People of the Scripture - disbelieve in these bounties, then We have entrusted them to another people, the Muhajirun and Ansar, and those who follow their lead until the Day of Resurrection,

ليسوا بها بكافرين

(who are not disbelievers therein). They will not deny any of these favors, not even one letter. Rather, they will believe in them totally, even the parts that are not so clear to some of them. We ask Allah to make us among them by His favor, generosity and kindness. Addressing His servant and Messenger, Muhammad, Allah said;