Tafsir of Al-An'am 6:26

Surah Al-An'am 6:26

ﳖ ﳗ ﳘ ﳙ ﳚ ﳛ ﳜ ﳝ ﳞ ﳟ ﳠ ﳡ

And they prevent [others] from him and are [themselves] remote from him. And they do not destroy except themselves, but they perceive [it] not.

Tafsir

Ma'ariful Quran

Verse range: 6:26

Open in Qurani

The verse: وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ (And from it they prevent - 26), according to early commentators Dahhak, Qatadah and Muhammad ibn Hanafiyah, was revealed about the common disbelievers of Makkah who prevent¬ed people from listening to the Qur'an and following it - and saw to it that they themselves stayed away from it. It has also been reported from Sayyidna ` Abdullah ibn ` Abbas (رض) that this verse concerns the Holy Prophet's (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) respected uncle, Abu Talib , as well as other uncles who stopped people from causing pain to him, even supported him, but would not believe in the Qur'an nor follow it. If so, the pronoun in يَنْهَوْنَ عَنْهُ will revert to the Holy Prophet (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) and not to the Qur'an. (Mazhari with narration by Ibn Abi a1-Hatim from Said ibn Abi Hilal)