Tafsir of Al-Baqarah 2:8-16

Surah Al-Baqarah 2:16

ﳃ ﳄ ﳅ ﳆ ﳇ ﳈ ﳉ ﳊ ﳋ ﳌ ﳍ

Those are the ones who have purchased error [in exchange] for guidance, so their transaction has brought no profit, nor were they guided.

Tafsir

Tafhim al-Quran

Verse range: 2:8-16

Open in Qurani

11

They deceive themselves by imagining that their duplicity will safeguard their interests but obviously their policy will prove harmful in this world as well as in the next. A hypocrite might succeed in deceiving some people for some time but he cannot deceive all people for all times. When such a person is exposed, he loses all honour once and for all. As to the Hereafter, mere lip-service will carry no weight there because it is deeds alone that matter there.

12

"A disease": the disease of hypocrisy; and "Allah is increasing their disease all the more" means that He does not punish the hypocrites for their hypocrisy immediately, but gives them respite so that when their duplicity appears to succeed apparently they become more and more convinced of its efficiency and they go on becoming more and more hypocritical in their attitude and conduct.

13

That is,"Just as the other people of your nation have accepted Islam truly and sincerely, so should you also accept it truly and honestly, if you profess to accept it".

14

They regarded as tools the people who had accepted Islam sincerely and exposed themselves to troubles, hardships and dangers. In their opinion it was nothing but folly to earn the hostility of the whole country merely for the sake of truth and righteousness. They considered it wisdom not to bother about the right and the wrong at all but to look only after one's own interests.

15

Shayatin plural of Shaitan, is an insurgent, haughty and devilish person, or an evil genius. This word is used both for the men and the jinn. Though it has mostly been used in the Qur'an for the jinn devils, in some places it has also been applied to human devils, and from the context it can easily be judged where it refers to human and where to jinn devils. Here it refers to the Arab chiefs who were in the fore-front in their opposition to Islam.