ﲤ ﲥ ﲦ ﲧ ﲨ ﲩ ﲪ
But they denied him, so the earthquake seized them, and they became within their home [corpses] fallen prone.
ﲤ ﲥ ﲦ ﲧ ﲨ ﲩ ﲪ
But they denied him, so the earthquake seized them, and they became within their home [corpses] fallen prone.
Tafsir
Verse range: 29:37
For comparison, see AI-'raf: 85-93, Hud: 84-96, Ash-Shu araa: 177
This can have two meanings: (1) "Look forward to the life hereafter, and do not think that there is no life after this worldly life, when you will have to render an account of your deeds and be rewarded or punished accordingly." (2) "Work righteously so as to meet a good end in the Hereafter."
That is, "They did not believe that the Prophet Shu`aib was a Messenger of Allah and the teachings he gave were from Allah and that if they rejected him they would be punished by a torment from Allah.
"Dwelling-places": the whole area and country inhabited by those