Tafsir of Al-Humazah 104:9

Surah Al-Humazah 104:9

ﱹ ﱺ ﱻ

In extended columns.

Tafsir

Mafatih al-Ghayb

Verse range: 104:9

Open in Qurani

Al-Hamzah: (9) In 'Amadin Mumaddadah (In extended pillars)

There are several issues concerning this:

Issue 1: Readings of 'Amad

It has been recited in three ways:

  1. 'Amadin (with two ḍamm sounds on the mīm).
  2. 'Amad (with a sukūn on the mīm).
  3. 'Amad (with two fatḥ sounds on the mīm).

Al-Farra' stated that 'Amad, 'Amad, and 'Amad are like Adīm, Idam, and Adam, or Ihāb, Ahb, and Ahb, or 'Aqīm, 'Uqm, and 'Uqum.

Al-Mubarrid and Abū 'Alī stated that 'Amad (with ḍamm) is the plural of ‘amūd (pillar) in a non-standard way (i.e., not following the typical plural pattern for singulars like it). The standard plural for a singular noun is like 'Amad (with fatḥ), similar to Zubūr and Zubar, or Rasūl and Rusul.

Issue 2: Definition of 'Amūd

A ‘amūd (pillar) is anything elongated made of wood or iron, serving as a foundation for a structure. It is said, "The pillar of the house" (‘amūd al-bayt) for what supports the house.

Issue 3: Interpretation of the Verse

There are two interpretations for the meaning of the phrase: {In 'Amadin Mumaddadah} (In extended pillars):

The First View: It means that those doors are closed off by pillars, similar to how paths or thoroughfares are blocked. The preposition (in) here means bi (by means of), implying that the doors are sealed shut upon them by pillars that are stretched across them. It was not said bi-‘amadin (with pillars) because, due to their abundance, they became like the door itself.

The Second View: The meaning is that {Indeed, it will be sealed upon them} while they are shackled: {In 'Amadin}—like the stocks (maqāṭir) into which thieves are placed. May Allah protect us from them, O Most Generous of the generous!