ﲊ ﲋ ﲌ
And his wife [as well] - the carrier of firewood.
ﲊ ﲋ ﲌ
And his wife [as well] - the carrier of firewood.
Tafsir
Verse range: 111:4
Regarding His saying, the Exalted: {And his wife, the carrier of firewood}, there are several issues concerning it:
It has been recited with tasghīr (diminutive form) for "his wife" (وَمُرَيْئِنَّهُ). It has also been recited with naṣb (accusative case) for "the carrier of firewood" (حَمَّالَةَ الْحَطَبِ), interpreted as an insult. The author of Al-Kashshāf stated: "I prefer this recitation, as a means of appealing to the Messenger of Allah (peace be upon him) through one whom Umm Jamil loved [to insult]." It has also been recited with naṣb and tanwīn (indefinite accusative), and with rafʿ (nominative case).
Umm Jamil was Bint Harb, the sister of Abū Sufyān ibn Harb, and the paternal aunt of Muʿāwiyah. She harbored extreme enmity toward the Messenger of Allah (peace be upon him).
They mentioned several interpretations for why she was described as the "carrier of firewood":
If it is read in the nominative case (rafʿ), there are two possibilities:
It is narrated from Asmāʾ that when Surah Al-Tabat was revealed, Umm Jamil came, wailing, with a stone in her hand. She entered the Mosque while the Messenger of Allah (peace be upon him) was seated with Abū Bakr. She was saying:
"We have rejected the one who is condemned, and we have refused his religion, and we have disobeyed his judgment."
Abū Bakr said: "O Messenger of Allah, she has approached you; I fear she might see you." The Prophet (peace be upon him) replied: "Indeed, she will not see me." And he recited: {And when you recite the Qur'an, We place between you and those who do not believe in the Hereafter a hidden barrier} (Qur'an 17:45). She then said to Abū Bakr: "I have been told that your companion has insulted me." Abū Bakr replied: "No, by the Lord of this House, he has not insulted you." She then left, saying:
"Quraysh knows well that I am the daughter of their chief."
There are discussions regarding this narration:
First Point: How was it permissible for Umm Jamil not to see the Messenger, yet she saw Abū Bakr, while they were in the same place?
Note: The objection remains against all three explanations, because these explanations establish that it is possible for something to be present yet unseen. If we allow this possibility, why should we not allow for the possibility of unseen filāt (perhaps referring to unseen creatures or phenomena) and trumpets being present without us seeing or hearing them?
Second Point: Abū Bakr swore that she had not been insulted. This is an example of maʿārīḍ (equivocation/ambiguity), because the Qur'an is not called hijw (insult/satire), and because it is the word of Allah, not the word of the Messenger. This narration thus indicates the permissibility of maʿārīḍ.
Two questions remain concerning this verse:
Question 1: Why was it not sufficient to say {And his wife} but He described her as "the carrier of firewood"?
Question 2: Mentioning women is not appropriate for people of generosity and chivalry. How is it appropriate for it to be mentioned in the Word of Allah, especially the wife of one's paternal uncle?
Regarding His saying, the Exalted: {Around her neck a rope of palm fiber}...